Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofvigilar.

vigilar

Al mismo tiempo, también se han vigilado de cerca otras zonas de conflicto.
At the same time, urgent situations in other conflict areas have been closely monitored.
Varios miembros de IFEX han vigilado activamente el caso de Herrera Ulloa a lo largo de años.
Several IFEX members have actively monitored Herrera Ulloa's case over the years.
Desde mi último informe, las fuerzas internacionales y los organismos internos encargados de hacer cumplir la ley han vigilado y presionado constantemente a las personas y redes sospechosas de prestar apoyo a fugitivos del Tribunal.
Since my last report, international forces and domestic law enforcement agencies have applied continuous pressure on and scrutiny over persons and networks suspected of supporting fugitives from the Tribunal.
Por lo tanto, aquellos que han vigilado y se han preparado serán bendecidos.
So, those who have watched and prepared will be blessed.
Ellos pueden imitarles perfectamente como los espíritus les han vigilado durante su vida entera.
They can imitate them perfectly, as they have been watched their entire life.
Los hijos deben sentir que tienen una deuda con sus padres que los han vigilado durante su infancia, y cuidado en tiempos de enfermedad.
Children should feel that they are indebted to their parents, who have watched over them in infancy and nursed them in sickness.
Lo hacen con la misma metódica precisión con que han vigilado por años a sus disidentes y controlado la sociedad civil de sus naciones.
And they do it with the same methodical precision with which for years they have surveilled dissidents and controlled the civil society of their nations.
Desde la erupción de la Caldera de Agasha hace varias décadas, los Dragón han vigilado las actividades en las regiones que se sabía que albergaban volcanes potencialmente activos.
Since the eruption of Agasha's Furnace several decades ago, the Dragon have monitored the activities of regions known to contain potentially active volcanoes.
Incluso si han sido separados unos de otros en la medida de como está el oriente del occidente, que han vigilado en contra de cualquier cambio en eso.
Even if they have been separated from each other as far as the east is from West, they have guarded against any change in that.
Desde el año 2012, se ha monitoreado, se ha dado seguimiento y se han vigilado los nidos de tortugas marinas, en la playa de Gandoca.
Since 2012, monitored and protected sea turtle nests on Gandoca beach thanks to the work of the local community and national and international volunteers.
Los cautivadores puentes, edificios y farolas de Oporto, elevados sobre las cimas de las colinas y adheridos a los márgenes de los acantilados, han vigilado el Río Duero durante siglos.
Perched atop hilltops and clinging to the sides of cliffs, Porto's alluring bridges, buildings and city lanterns have kept watch over the Douro River for centuries.
Varios gobiernos, con el apoyo activo de algunas empresas transnacionales que trabajan en esta esfera, han vigilado estrechamente la Red a fin de detectar y eliminar varias formas de oposición y crítica.
Several Governments, with the active support of some transnational corporations working in this field, have closely been monitoring the web in order to identify and stop various forms of opposition and criticism.
Lo que el niño debe a sus padres Los hijos deben sentir que tienen una deuda con sus padres que los han vigilado durante su infancia, y cuidado en tiempos de enfermedad.
The Child's Indebtedness to Parents—Children should feel that they are indebted to their parents, who have watched over them in infancy and nursed them in sickness.
Para dicho estudio, se han vigilado los 9 portales web principales de la prensa belga francófona y neerlandesa durante un mes, 24 horas al día, los 7 días de la semana.
To do so, the 9 major websites of the French-speaking and Dutch-speaking Belgian press were kept under monitoring for one month 24 hours a day and 7 days a week.
Según el ponente y los ponentes alternativos que han vigilado este proceso, las cuestiones pendientes, que requerirán informes regulares y un seguimiento ene l futuro, no constituyen un obstáculo para la plena adhesión de estos dos Estados miembros al espacio Schengen.
According to the rapporteur and shadow rapporteurs who have been monitoring this process, the outstanding issues, which will require regular reports and monitoring in the future, do not constitute an obstacle to these two Member States' full accession to the Schengen area.
La solicitud de medida cautelar alega que desde febrero de 2011, personas armadas han vigilado la residencia de Siri Zuñiga, y que el 19 de mayo hubo un tiroteo en su propiedad cuando tres personas armadas intentaron ingresar a la residencia.
The precautionary measure request alleges that since February 2011, armed individuals have been monitoring Siri Zuñiga's home, and that on May 19 an exchange of gunfire took place on his property when three armed individuals attempted to enter his home.
Han vigilado las sedes de las organizaciones y a sus miembros.
They have surveilled the organizations' headquarters and targeted their members.
Word of the Day
morning