Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation oftrazar.

trazar

Debemos recordar que también en esta parte del mundo, las fronteras no se han trazado precisamente en función del origen étnico.
We must remember that in this part of the world too, borders have not been drawn precisely according to ethnicity.
Las personas que intentan recrear estos viajes de la antigüedad no han sido tontos, y han trazado su curso de esta manera.
The people wanting to recreate an ancient voyage were not fools, and plotted their course in this manner.
Los hermanos Castro no han trazado una estrategia para que un vendedor de frituras o un campesino privado puedan acceder a microcréditos en Estados Unidos.
The Castro brothers have not outlined a strategy in which a street vendor or a private farmer can get a small loan from the United States.
Recordamos a este respecto nuestro anterior examen 568 sobre la distinción que algunos grupos especiales del GATT/OMC han trazado sistemáticamente entre la legislación discrecional y la legislación obligatoria.
In this regard, we recall our earlier discussion 568 on the distinction that GATT/WTO panels have consistently drawn between discretionary legislation and mandatory legislation.
Los Seres Superiores que supervisan el desarrollo de la Tierra son muy conscientes de vuestras necesidades y ya han trazado vuestro camino hacia un maravilloso futuro con la Ascensión.
The Higher Beings that oversee the Earths development are well aware of your needs, and have already mapped out your path to a wonderful future through Ascension.
Los ministros de Asuntos Exteriores, en su reunión informal de Salzburgo, también han trazado algunas orientaciones, que están contenidas en la declaración que adoptaron el 6 de septiembre.
The Foreign Ministers, during their informal meeting in Salzburg, also worked out some guidelines which are contained in the declaration which they adopted on 6 September.
Mike Davis tiene razón: el control de los pobres urbanos es el objetivo más importante que se han trazado tanto los gobiernos como los organismos financieros globales y las fuerzas armadas de los países más importantes.
Davis is right: control of the urban poor is the most important objective planned by governments, global financial organisms, and the armed forces of the most important countries.
Si usted- amante de las excursiones o prefieren unas vacaciones de playa, o que ya han trazado lugares, usted quiere estar seguro de visitar, detener su elección en vuelos, que implican largas paradas en Port.
If you- excursions lover or prefer a beach holiday, or have already mapped out places, you want to be sure to visit, stop your choice on flights, which involve long stops in Port.
Los lectores, ya sea un abogado de libertades civiles, un jubilado con ingresos fijos, un profesor o un proletario, han enviado dinero y/o han trazado planes para recaudar fondos para apoyar este periódico.
Readers, ranging from civil liberties attorneys to retirees on fixed incomes, from professors to proletarians have sent money and/or made plans to take up collections to help sustain this paper.
Las Naciones Unidas han trazado claramente el camino que han de seguir los pueblos para su liberación y los Estados colonizadores deben respetar los principios establecidos por la Organización a tales efectos.
The United Nations had clearly marked out the path that people should follow in order to gain their freedom, and colonizing States should respect the principles that the Organization had established in that regard.
Teniendo en cuenta la distinción que los grupos especiales del GATT/OMC han trazado sistemáticamente entre la legislación discrecional y la legislación obligatoria, concluimos que no podemos formular ninguna constatación sobre el programa Cuenta del Canadá per se.
In light of the distinction that GATT/WTO panels have consistently drawn between discretionary legislation and mandatory legislation, we find that we may not make any findings on the Canada Account programme per se.
Teniendo en cuenta la distinción que varios grupos especiales del GATT/OMC han trazado sistemáticamente entre la legislación discrecional y la legislación obligatoria, llegamos a la conclusión de que no podemos formular ninguna constatación sobre el programa de la EDC per se.
In light of the distinction that GATT/WTO panels have consistently drawn between discretionary legislation and mandatory legislation, we find that we may not make any findings on the EDC programme per se.
En quinto lugar, una clara muestra del empeño de los Miembros es que casi todos los grupos de negociación han trabajado intensamente y además han trazado el programa de trabajo para los meses de mayo, junio y julio.
Fifth, it is a clear sign of commitment by the Members that almost every negotiating group has been working intensively and has also mapped out the work programme through the months of May, June and July.
Seminario dirigido a replantear la condición contemporánea del espectador. Pretende revisar los paralelismos que a menudo se han trazado entre público y sociedad, así como reflexionar sobre formas de participación que han subvertido las dicotomías simplistas de identificación y distancia crítica.
A seminar aimed at reconsidering the contemporary condition of the spectator, attempting to look over parallels that have often been drawn between audiences and society, as well as reflecting on the forms of participation that have subverted the simplistic dichotomies of identification and critical distance.
En el parque nacional se han trazado cinco senderos para caminata y para fines educativos, provistos de tablas con información sobre los parajes que se atraviesan, de los cuales el más corto tiene 500 metros y el más largo seis kilómetros de longitud.
There are five arranged hiking trails in the national park, with lengths spanning from 500m to 6km, and furnished with informational signs to tell the story of the landscapes that the visitors are going through.
Los movimientos sociales desde entonces han trazado las líneas de la batalla.
Social movements since then have drawn the lines of battle.
Para alcanzar esta meta, se han trazado los siguientes objetivos.
To achieve this goal the following specific objectives have been mapped out.
Se han trazado muchas metas; muchas de ellas se han alcanzado.
Many targets have been set; many of them have been reached.
Se han trazado los planes para el programa experimental de Bouna y Bondoukou.
The plans for the pilot programme in Bouna and Bondoukou have been drawn up.
Se han trazado mapas de la distribución de los nódulos y el contenido metálico.
Maps showing the distribution of nodules and metal content have been prepared.
Word of the Day
pheasant