han traspasado
traspasar
A menudo, los tribunales arbitrales no han traspasado el velo corporativo. | Often, arbitral tribunals have not pierced the corporate veil. |
Nos pide mirar a el, su cruz. Si, algunas personas también nos han traspasado. | He asks us to look on him, his cross. Yes, people have also pierced us. |
Y no es de extrañar que haya permanecido a lo largo de tanto tiempo ya que su diseño y confort han traspasado modas y tendencias. | And it's no surprise they have lasted so long as their design and comfort surpass fads and trends. |
Los derechos de propiedad intelectual al nombre y al emblema del programa de centros de comercio también se han traspasado a la Federación (noviembre de 2001). | The intellectual property rights to the name and logo of the Trade Point Programme have also been transferred to the Federation (November 2001). |
Las administraciones municipales de la UNMIK han traspasado progresivamente esferas de responsabilidad a las autoridades municipales locales, a fin de desprenderse de todas las tareas de administración municipal a más tardar en julio de 2003. | UNMIK's municipal administrations have progressively handed over areas of responsibility to the local municipal authorities, with a view to fully disengaging from municipal administration by June 2003. |
Sin embargo, la Unión Europea está constituida sobre la base de un acuerdo entre los Estados nación que nos han traspasado -tanto al Parlamento Europeo como a la Unión Europea- parte de sus competencias. | However, the European Union is constituted on the basis of agreement by nation states which passed on to us - the European Parliament as well as the European Union - part of their competences. |
Se han establecido instituciones provisionales y se han traspasado competencias. | Provisional Institutions have been established and competencies have been transferred. |
Finalmente se han traspasado los derechos de mercado a un nuevo representante. | Then trademark rights were transmitted to a new licensee. |
Pocos platillos Mexicanos han traspasado fronteras de la manera que lo ha hecho el guacamole. | Few dishes have crossed frontiers in the way that the guacamole has made it. |
Ellas hace siglos que han traspasado con la fuerza del amor los muros de la cultura secularizada. | They have traded for centuries with the power of love the walls of the secular culture. |
Hoy en dÃa, los costes de la crisis se han traspasado a los ciudadanos de la Unión Europea. | Today, the costs of the crisis have been transferred to the citizens of the European Union. |
Las muchas agrupaciones populares han traspasado los lÃmites de su región y se han dado a conocer en toda Venezuela. | The many popular groups have pushed the boundaries of their region and have been known throughout Venezuela. |
Se han traspasado al Gobierno autónomo importantes competencias legislativas y ejecutivas, definidas territorial y funcionalmente. | Extensive legislative and executive powers, territorially as well as functionally defined, have been transferred to the Home Rule. |
Creo que los paÃses desarrollados ya han traspasado ese punto en el que se puede conseguir el ascenso. | Those who are developed have gone beyond the point of ascent, I think. |
No tenÃan ningunos pardas dentro de sus cuerpos, ningunos hiyabs por dentro, ellas han traspasado esa barrera. | They did not have any pardas inside their body, hijabs inside themselves; they've crossed the barrier of it. |
Algunos de ellos han traspasado parte de sus buenas prácticas del ámbito local al regional e incluso al nacional. | Some of them have extended elements of their best practices from local to regional or national level. |
Sus ojos el han traspasado aparte por parte y todo ha sido quemado en el alma por la mirada de él. | Your eyes the han pierced aside apart and all has been burnt in the soul by his look. |
La MitologÃa chilota se palpa en la artesanÃa, al igual que las costumbres que han traspasado cientos de fronteras. | Chilote mythology can be sensed in the handicrafts as well as in the customs that have surpassed hundreds of frontiers. |
Los sueños y el ardor del verdadero osado han traspasado los muros de la nación que solo conoce la razón. | The dreams and ardor of real daring have passed out of the walls of the nation that knows only reason. |
Creo que, en este caso concreto, nos hallamos ante una situación en que tales lÃmites se han traspasado claramente. | I believe that in this specific case, we are faced with a situation where these lines are clearly being violated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.