Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofsuponer.

suponer

Los motivos florales han supuesto siempre un detalle acogedor en el hogar.
Floral motifs have always been a welcoming detail at home.
Todos estos canales de comunicación han supuesto una innovación.
All these communication channels entailed an innovation.
Yo no pienso que las mujeres incluso han supuesto.
I don't think women have even guessed.
Las prácticas culturales tradicionales también han supuesto una desventaja para muchas mujeres.
Traditional cultural practices had also left many women disadvantaged.
Los reemplazos de electrodos aislados han supuesto el 0,1% de los procedimientos realizados.
Electrode replacement alone accounted for 0.1% of the procedures carried out.
La Conquistas casi siempre han supuesto el dominio abusivo de los conquistados.
Conquests almost always happened to the detriment of others.
Todos estos factores han supuesto una reducción significativa de los costes de producción para los fabricantes.
All these factors resulted in a significant reduction of production costs for the manufacturers.
Unas innovaciones que han supuesto una auténtica revolución de todos los materiales para todas las disciplinas del ciclismo.
Innovations that involved a real revolution of all the materials in all the cycling disciplines.
Otras fuentes, como la eólica, han supuesto ya una notable contribución, otras son extremadamente prometedoras.
Other renewables like wind power have already made a considerable contribution, and others are extremely promising.
A este respecto, los referendos recientes sobre el Tratado Constitucional han supuesto un severo toque de atención.
In this respect recent referendums on the constitutional treaty have been a harsh wake-up call.
La amortización acelerada de la T1 y T2 han supuesto una mayor amortización de 84 millones de libras.
The accelerated depreciation of T1 and T2 led to increased depreciation of 84 million pounds.
Los últimos años, sin embargo, también han supuesto un alejamiento entre las sociedades civiles a ambos lados del Atlántico.
Recent years, however, have also entailed a rift between civil societies on either side of the Atlantic.
De hecho, desde 2005, se han realizado al menos tres capturas que han supuesto récords.
In fact, no fewer than three world record catches have been hooked here since 2005.
– Señor Presidente, los incendios de este año en el Mediterráneo han supuesto el habitual fenómeno de cada verano.
– Mr President, this year's fires in the Mediterranean were the usual sad summer phenomenon.
Como señaló Cooke, los geocientíficos han supuesto anteriormente que las fallas más pequeñas en esta región estaban bloqueadas.
As noted by Cooke, geoscientists has previously assumed that the smaller faults in this region were locked in place.
Esas conferencias también han supuesto una oportunidad significativa para dar a conocer la labor y los logros del Tribunal.
These conferences also provided a significant opportunity to disseminate information on the work and achievements of the Tribunal.
Los fondos europeos han supuesto ya una mejora duradera de las vidas de los habitantes de North-West.
Euro funds have already made a lasting improvement to the lives of the people of the North-West.
Los hombres han supuesto que esto daría carácter a la obra.
Men have supposed that this would give character to the work.
Estas han gradas han supuesto una inversión de 58.000 euros.
These bleachers have meant an investment of 58,000 euros.
Los Proms han supuesto una experiencia única para mí.
The Proms have been a unique experience for me.
Word of the Day
hidden