han subsistido
-they/you have survived
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofsubsistir.

subsistir

Las condiciones que han subsistido con anterioridad a la adopción del UN-NADAF en el decenio de 1990, por desgracia, no han cambiado.
The conditions that prevailed before the adoption of the UN-NADAF in the 1990s have, unfortunately, not changed.
Si bien los agricultores en los montes altos de Harar históricamente han subsistido con una cartera combinada de cultivos, las ventas de qat actualmente constituyen la principal fuente de ingresos agrícolas.
While farmers in the Harer highlands have historically subsisted on a mixed portfolio of crops, khat sales now constitute the major source of farm income.
Las series sem-dé y Long-dé llegaron al Tíbet desde la India en el siglo X, pero no han sido transmitidas con profusión ni han subsistido como tradiciones vivas en la mayoría de los linajes Nyingma.
The sem-dé and long-dé series came into Tibet from India in the 10th century, but have neither been taught widely nor survived as living traditions in the major Nyingma lineages.
Dos de estas puertas han subsistido hasta nuestros días.
Two of these gates survive today.
Los desequilibrios de género han subsistido.
Gender imbalances have persisted.
No solo estaba presente durante la creación, pero desde ese momento todas las cosas han subsistido por él.
He was not only present at the creation, but has held things together ever since.
Muchos eclesiásticos de Persia, mediante innumerables tretas y ardides, han subsistido gracias a las ganancias ilícitas obtenidas con la usura.
Many ecclesiastics in Persia have, through innumerable designs and devices, been feeding on illicit gains obtained by usury.
En el Arenal de Deliblato, perla de la herencia geológica de Serbia, han subsistido distintas comunidades vegetales.
In the Deliblato sands, the pearl of the geological heritage in Serbia, various plant eco-systems have survived, too.
A pesar de los siglos de guerra contra ellos, los insectos han subsistido y en algunos casos continúan floreciendo.
Despite centuries of warfare against them by humans, insects have held their own, and in some cases continue to flourish.
El imperialismo y el capitalismo han subsistido en gran parte por factores subjetivos, y uno siente la impresión de que eso lo descubrieron primero los capitalistas que los marxistas.
Imperialism and capitalism have largely subsisted thanks to subjective factors, and one gets the impression that the capitalists discovered this before the Marxists.
Bajo las costumbres más primitivas, el divorcio se concedía únicamente a petición del hombre, y estas normas han subsistido en algunos pueblos hasta el siglo veinte.
Under the more primitive mores, divorce was had at the option of the man alone, and these standards have persisted to the twentieth century among some peoples.
Restos de anteriores subrazas, cuando no desaparecieron, han subsistido o se han renovado, con suerte diversa, aunque siempre eventualmente conquistados y absorbidos por la subraza dominante.
When remnants of previous sub-races did not disappear, have survived or renewed themselves with diverse luck although always eventually they were always conquered and absorbed by the domineering sub-race.
A través de todos los años de su cautiverio y de todos los siglos de su dispersión, han subsistido como pueblo distinto de los demás.
Through all the years of their captivity, through all the ages since they were dispersed among the nations, they have remained a distinct people.
Aunque los distintos gobiernos de Nicaragua han creado estructuras y reglamentos para la prevención y atención de los desastres, que han subsistido a los cambios políticos, éstos no han sido utilizados plenamente.
Although successive Nicaraguan governments have created structures and rules for disaster prevention and attention that have survived the country's political changes, these have not been taken advantage of fully.
Se ha comprobado así, sin embargo, que los elementos se han desprendido en estado de átomos libres y han subsistido durante un momento, en la pila, bajo ese estado.
But it is owing to this that the fact is established that the elements are split off as free atoms and for a moment have existed in the battery as free atoms.
Aunque el ascenso de Enrique VII marcó la entrada de Inglaterra a la historia moderna, los efectos culturales del sistema medieval han subsistido, como en la mayor parte de Europa continental, hasta el presente.
Although the accession of Henry VII marked the entry of England into modern history, the cultural effects of the medieval system have lingered, as through most of continental Europe, to the present day.
Aquí, sin tener en cuenta el curso del tiempo, han subsistido las tres reglas de oro del Imperio del Sol: Ama suwa, Ama quella, Ama llulla (no robes, no seas holgazán y no mientas).
Here, without noting the passing of time, the three golden rules of the Empire of the Sun have been kept: Ama suwa, Ama quella, Ama llulla (do not steal, don't be idle, and do not lie).
La mayor parte de las formas que han subsistido se encuentran en islas, como la de Madagascar, ó las del archipiélago Malayo, donde no han estado sometidas á una competencia tan rigurosa como la hubieran encontrado en continentes más habitados.
Most of the remnants survive on islands, such as Madagascar and the Malayan archipelago, where they have not been exposed to so severe a competition as they would have been on well-stocked continents.
La mayor parte de las formas que han subsistido se encuentran en islas, como la de Madagascar, ó las del archipiélago Malayo, donde no han estado sometidas á una competencia tan rigurosa como la hubieran encontrado en continentes más habitados.
Most of the remnants survive on islands, namely in Madagascar and in the islands of the Malayan archipelago, where they have not been exposed to such severe competition as they would have been on well-stocked continents.
Word of the Day
celery