subrayar
También han subrayado la importancia de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos. | They also stress the importance of settling international disputes by peaceful means. |
Los problemas éticos, que con razón ustedes han subrayado, son realmente preocupantes. | The problems of ethics, which you have rightly highlighted, are truly worrying. |
Estas cuestiones también se han subrayado en las secciones posteriores de la declaración. | These issues have also been underscored in the later sections of the statement. |
La señora Győri y el señor Schmidt, en concreto, han subrayado esta cuestión. | Mrs Győri and Mr Schmidt, in particular, underlined this. |
Además 10 % han subrayado que no dirigen la atención al embalaje. | Thus 10% emphasized that do not pay attention to packing at all. |
Pero sus esfuerzos solo han subrayado la necesidad de expandir el vocabulario del Na'vi. | But your efforts have only underscored the need to expand the Na'vi vocabulary. |
Varios oradores han subrayado además la importancia de la asistencia financiera y tecnológica extranjera. | Several speakers also stressed the importance of financial and technological external assistance. |
Algunos diputados, por cierto, han subrayado con gran acierto esta problemática. | Some Members have already, quite rightly, highlighted this point. |
Debemos ser muy claros al respecto y varios de ustedes lo han subrayado acertadamente. | We must be very clear on this and several of you have rightly underlined this. |
Tras concluir el encuentro, ambas partes han subrayado la importancia de este proyecto global y transfronterizo. | After the meeting, both parties highlighted the importance of this global and cross-border project. |
Las evaluaciones también han subrayado la importancia de facilitar la interacción entre la Comisión y las PYME. | Evaluations have also stressed the importance of facilitating interaction between the Commission and SMEs. |
Como muchos de ustedes han subrayado, el programa ARGO va a suceder al programa Odysseus. | As several of you pointed out, the ARGO programme will replace the Odysseus programme. |
Numerosas delegaciones, incluida la mía, han subrayado en repetidas ocasiones esa cuestión, citando diversas razones. | Many delegations, including my own, have repeatedly stressed this point, citing many reasons. |
Por esta razón el Consejo y la Comisión de Derechos Humanos lo han subrayado a menudo. | This is what the Council and the Commission on Human Rights have often emphasized. |
También han subrayado que la labor de la OMPI no debe prejuzgar las actividades de otros foros. | They have also underscored that WIPO's work should not prejudice developments in other forums. |
Los Miembros han subrayado el alto grado de liberalización ya realizado en el sector de los servicios. | Members stressed the high degree of liberalization already achieved in the services sector. |
Muchos de los representantes que han intervenido en el debate de hoy lo han subrayado también. | Many of the representatives who have spoken in today's debate have also underscored this point. |
También han subrayado la importancia de mecanismos multilaterales como los tratados y las reglamentaciones internacionales. | They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. |
Los representantes de Botswana y Namibia han subrayado que sus Gobiernos tratan de que la SACU funcione más democráticamente. | The representatives of Botswana and Namibia stressed that their Governments sought to make SACU more democratic. |
Por último, como han subrayado Simon Busuttil y el Vicepresidente Barrot, las garantías de reciprocidad son esenciales en estos acuerdos. | Finally, as Simon Busuttil and Vice-President Barrot emphasised, guarantees of reciprocity are essential in these agreements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
