han soportado
-they/you have stood
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofsoportar.

soportar

El sufrimiento que estos animales han soportado en realmente inhumano.
The suffering that these animals have to endure is truly inhumane.
Los pobres han soportado nuevamente el peso de la crisis.
The poor have once again borne the brunt of the crisis.
Ellos han soportado muchas dificultades.
They endured many difficulties.
Vea nuestro video y las exigentes pruebas que han soportado nuestras maletas y nuestros bolsos.
Watch our video and see the demanding trials our cases and bags have to endure.
Simultáneamente, los importadores de combustibles han soportado la carga adicional del aumento de los precios del petróleo.
Fuel importers have at the same time endured the additional burden of higher oil prices.
No obstante, estas cortinas ya han soportado vientos de más de 40 nudos sin moverse ni tan siquiera desprenderse.
Nevertheless, the covers survived winds of over 40 knots without moving or falling off.
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
That is because few nations have so endured and continue to endure the consequences of that evil.
Los Cinco cubanos ya han soportado 13 dolorosos años en la cárcel, alejados de sus esposas, hijos y familiares.
The Cuban Five have already served 13 painful years in jail, far from their spouses, children and relatives.
Las grúas de los puertos han soportado siempre unas condiciones de uso corrosivas que convierten su vida útil en un reto.
Port cranes have always endured corrosive operating conditions that make service life a challenge.
La igualdad de género también se vio afectada por esta transición y las mujeres han soportado la peor parte de los efectos negativos.
Gender equality was also affected by this transition and women bore the brunt of the negative effects.
Todos ustedes han soportado varios viajes en busca de la Luz, la Luz que hasta ahora era indefinible para la mayoría.
You have all endured various journeys in search of the Light, the Light which until now was indefinable for most.
Se han realizado grandes sacrificios y se han soportado privaciones para hacer brillar la verdad con clara luz delante de vosotros.
Great sacrifices have been made and privations endured to place the truth in a clear light before you.
Los Relojes de Aviador de IWC han soportado incluso 30 g durante varios minutos en una prueba en el acelerador centrífugo.
The Pilot's Watches from IWC have even withstood forces of 30 g for periods of several minutes in a centrifugal accelerator.
Nuestros hombres y mujeres en uniforme han llevado a cabo misiones difíciles y peligrosas y han soportado largas separaciones de sus amigos y familias.
Our men and women in uniform have carried out difficult and dangerous missions and endured long separations from friends and family.
También es cierto que algunas de las evidencias de una tierra joven que se han propuesto en los años anteriores no han soportado un escrutinio cuidadoso.
It is also true that some of the young-earth evidences which have been proposed over the years have not withstood close scrutiny.
Los antiguos países coloniales a menudo han soportado el peso de los aranceles de los países avanzados, lo que ha afectado particularmente a los productos que exportan.
The former colonial countries have often borne the brunt of the advanced countries' tariffs, which has particularly affected products that they export.
Los empleados han soportado siete años de aplicación de esta estrategia.
Employees have endured seven years of implementation of this strategy.
La Tierra Shan y su gente han soportado bastante.
Earth Shan and her people have endured enough.
La lucha que han soportado será olvidada rápidamente.
The struggle you have endured will be quickly forgotten.
Y a aquellos que han soportado el tsunami.
And to those who have endured the tsunami.
Word of the Day
teapot