Sueños han sobrado en las relaciones entre Chávez y Ortega. | Dreams abounded in the relations between Chávez and Ortega. |
Decora con los trozos de masa que han sobrado. | Top the dough with the refried beans. |
Aquí tienes tostadas francesas que han sobrado. | Here's some French toast left. |
En la pregunta que se ha hecho a la Sra. Schreyer, nadie ha hecho preguntas complementarias, y por eso han sobrado cinco minutos. | In the question put to Mrs Schreyer, nobody asked supplementary questions, and we therefore had five minutes left over. |
Han sobrado pasteles. - Estoy bastante llena, pero me comeré otro. Están riquísimos. | There are a few cakes left over. - I'm quite full, but I'll have one more. They're delicious. |
¿Por qué siempre han sobrado créditos, señor Comisario? | Why have appropriations always been left over, Commissioner? |
Adorne con el queso mozzarella, el parmesano y el perejil que han sobrado. | Sprinkle with remaining mozzarella, Parmesan, and parsley. |
Entre los que han sobrado se encuentran los 30 lotes para la 3G en operación TDD. | Between the remaining lots there are 30 lots for 3G in TDD operation. |
Las maderas que han sobrado. | SORTILEGE That's up to you. |
Puedes rellenar el interior de frascos de mermelada con los pedazos de naturaleza seca que han sobrado, solo necesitas unos cuantos. | You can fill some jars with small pieces of dried leaves and flowers, you just need a few. |
De todas maneras, aparte de las 8 o 10 horas de escritura, también han sobrado muchas horas para disfrutar de este paraíso donde nos encontrábamos. | Anyway, apart from the 8 to 10 hours of writing there have also been in excess many hours to enjoy this paradise where we were. |
Ejemplos de esto han sobrado en la tele oficial durante los últimos meses y han alimentado más mi desconfianza con el sistema de Salud Pública cubano. | The examples of this pouring forth on official television in recent months have strengthened my lack of confidence in the Cuban public health system. |
En ocasiones simplemente meto los colores que me han sobrado de algún curro en la mochila, un bote de plástica e improviso adaptándome a las circunstancias del muro. | Sometimes I just throw colors that I have leftover from a job and a bucket of roll paint into my backpack and improvise, adapting to the circumstances of the wall. |
Si tienes retazos de telas que te han sobrado de otros proyectos o incluso una de tus playeras favoritas que ya están gastadas (o puedes conseguir algo más sofisticado en una tienda de manualidades), estarás casi listo. | If you have any scraps of fabric from leftover projects or even a favorite t-shirt that's wearing out (or you could spring for something fancy at a craft store), you're almost set. |
Lo que hace esta nueva app es poner en contacto a quienes piensan que la comida sobrante de los restaurantes al final del día no deja de ser menos deliciosa; con aquellosnegocios de restauraciónconcienciados engestionar los alimentosque les han sobrado. | What makes this new app is to connect those who think that the leftover food from restaurants at the end of the day it is still less delicious; with those catering business conscientious in manage food que les han townhouse. |
Hoy he comido lentejas, y, como han sobrado, cenaré lo mismo. | I've had lentils for lunch today, and as there's some left, I'll be having the same for dinner. |
Han sobrado unas cuantas croquetas. ¿Por qué no te las llevas? | There are some croquettes left. Why don't you take them with you? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.