saludar
Aquellos que no han saludado mucho más. | Those that have don't wave much any more. |
No han saludado a su hermano Marcel. | Say hello to your brother. |
Se despidan así como tranquilamente y cortésmente, tanto como han saludado, no violen el ritmo de la conversación. | Say goodbye also quietly and politely, as well as greeted, do not break rate of conversation. |
Los Miembros han saludado en este contexto la reciente presentación por parte de Filipinas de su oferta inicial en materia de servicios. | In this context, Members welcomed the Philippines' recent tabling of its initial services offer. |
Los Miembros han saludado la adopción de nueva legislación en materia de propiedad intelectual y recalcado la necesidad de que ésta vaya seguida de una aplicación y observancia efectivas. | Members welcomed the introduction of new intellectual property legislation, and emphasized the need to follow this up with effective implementation and enforcement. |
Todos los participantes en el Foro han saludado la obtención del estatus de candidato de asociación a la Unión Europea, evaluando que ello es un buen mensaje para los inversionistas. | The granting of EU candidacy to Serbia was greeted by all the participants in the Forum, who assessed it as a good message for investors. |
También, ellos han saludado la adopción de las Leyes de Privatización y de Quiebra, porque contribuirán a que se solucione el problema de las empresas en reestructuración. | They have also greeted that adoption of the law on privatization and bankruptcy, since it should help in solving the problem of companies in restructuring. |
En el Consejo informal de Salzburgo del 5 y 6 de septiembre los Ministros de Asuntos Exteriores han saludado precavidamente el apoyo básico de Milosevic a un acuerdo interino de este tipo. | At the informal Salzburg Council meeting of 5 and 6 September, the Foreign Ministers cautiously welcomed Milosevic's acceptance in principle of an interim agreement of this nature. |
Señor Presidente, Señorías, estoy seguro de que a todos nos han conmovido y animado las muestras de alegría que han saludado la llegada de diez nuevos Estados miembros a la Unión Europea este primero de mayo. | Mr President, ladies and gentlemen, we were all, I am sure, moved and encouraged by the expressions of joy that greeted the arrival of ten new Member States in the European Union on 1 May. |
El líder del PSOE provincial, junto a alcaldes de municipios afectados por el problema de las viviendas fuera de ordenación y miembros del Grupo Parlamentario Socialista, ha presentado esta mañana la enmienda a representantes del colectivo de afectados, que han saludado la iniciativa. | The leader of the provincial PSOE, with mayors of municipalities affected by the problem of housing outside management and members of the Socialist Group, presented this morning amendment representatives of the group of affected, who welcomed the initiative. |
En la mañana del sábado 26 de noviembre, los representantes de la parroquia de Jerusalén han saludado al custodio de Tierra Santa, fray Pierbattista Pizzaballa, y le han acompañado en procesión hasta Belén para su ingreso solemne en el día de la fiesta de santa Catalina. | On the morning of Saturday 26th November, the representatives of the parish of Jerusalem greeted the Custos of the Holy Land, Father Pierbattista Pizzaballa, and accompanied him in a procession to Bethlehem for his solemn entrance on the feast-day of St. Catherine. |
Todos los profetas lo han saludado, y él se ha revelado a nosotros. | All the prophets have hailed him, and he has revealed himself to us. |
Las despedidas son básicamente un reflejo de cómo te han saludado, en Chile. | Departures are essentially the opposite of how you greet people in Chile. |
Le han saludado y le han dado la mano. | Yes. They said hello. They shook his hand. |
Le han saludado y le han dado la mano. | They shook his hand. |
Quisiera sumarme a quienes han saludado la presencia del Secretario General, Sr. Kofi Annan, en esta importante sesión. | Allow me to join you, Sir, in welcoming the presence of Secretary-General Kofi Annan to this important meeting. |
En cualquier caso, los Estados miembros han saludado la declaración política general, que constituye la base para lo que hacemos. | In any case, Member States warmly welcomed the overall policy statement which is the basis for what we do. |
Como es habitual en la solemnidad, el Patriarca, los obispos y el guardián de la basílica han saludado a los fieles. | As is customary during solemnities, the patriarch, the bishops and the guardian of the basilica greeted the faithful. |
Permítanme hacer alusión a las principales organizaciones de consumidores europeas, como la BEUC, que han saludado la propuesta de la Comisión. | May I point to the main European consumer organisations, such as the BEUC, which have welcomed the Commission's proposal. |
Y aprender que muchos padres nuestros han realizado este camino y no han visto los resultados, pero los han saludado desde lejos. | And to learn that many of our forefathers took this path and did not see the results, but they anticipated them beforehand. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.