Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofretornar.

retornar

La mayoría han retornado ahora a las ciudades y aldeas de donde salieron.
Most have now returned to the towns and villages from which they came.
Las personas desplazadas no han retornado en número significativo.
There has been no significant return of displaced persons.
Incluso, algunos marinos han retornado a casa encarcelados.
Some seafarers have even been jailed on returning home.
Algunos, incluso han retornado a visitar su familia de ABC Honduras.
Some have even returned to visit friends and their new ABC family.
Otras 1.635.194 personas habían sido desplazadas en el pasado y ahora han retornado a sus hogares.
Another 1,635,194 people had been displaced in the past and have now returned to their homes.
Todos ellos han retornado tras un día cargado de actividad y disfrute a descansar en nuestras habitaciones, elegantes y acogedoras.
They've all come back after a day full of activities and fun to rest in our elegant, welcoming rooms.
Desde que comenzó el conflicto, alrededor de 893.000 personas, en su mayoría migrantes, se han marchado de Libia y no han retornado.
Since the start of the conflict, about 893,000 people, mostly migrants, have left Libya and have not returned.
Un total de 355 somalíes que han retornado desde Libia recibieron asistencia humanitaria voluntaria desde que el año se inició.
A total 355 Somalis returning from Libya have been assisted with voluntary humanitarian assistance since the beginning of the year.
Los Judíos han retornado parcialmente a su propia tierra en varias ocasiones, pero nunca han recuperado su tierra por completo, inclusive al día de hoy.
The Jews have partially returned to their land on several occasions, but have never recovered all their land, even today.
Es decir, para cada denominación, recoge los billetes que han salido del Banco de España menos los que han retornado al Banco de España.
This means that it includes the banknotes for each denomination which left the Banco de España, less those which returned to the Banco de España.
Por un lado, las empresas palmicultoras Palmeiras y Salamanca aún no han retornado las tierras a sus legítimos dueños, pese a la orden del Incoder.
On the one hand, the palm oil companies Palmeiras and Salamanca still have not returned the land to its rightful owners, despite the order of Incoder to do so.
Las milicias que acompañaron a estas fuerzas en las guerras del Congo también han retornado a sus hogares en gran número y se han reintegrado a la vida civil.
The militias who accompanied these forces in the wars in the Congo have also come home in large numbers and have been resettled into normal civilian life.
Hay mucha heterogeneidad, pero el punto común es que la mayor parte de los académicos que se referencian en Marx no han retornado a una ligazón, perdida hace 30 años, entre la teoría y la práctica.
There is much diversity, but the common point is that most Marxist academics have not returned to a connection, lost 30 years ago, between theory and practice.
Las sombras han retornado y ahora son espesas y pesadas.
Shadows have returned and now are thick and heavy.
Ahora los fantasmas del pasado han retornado a Honduras.
Today the ghosts of yesteryear have returned to Honduras.
Tras estas actividades, los invitados han retornado a sus respectivos lugares.
After the activities, the guests returned to their respective locations.
Hasta ahora en este año 12.998 migrantes han retornado a Libia.
So far this year, 12,998 migrants have been returned to Libya.
Todas las mujeres que han retornado han establecido pequeños negocios.
All of the women who have returned have opened up small businesses.
Otros lo han visto y comprendido y han retornado.
Others had seen and understood that and had turned back.
De los 17 casos reconocidos de personas secuestradas, solo 5 han retornado al Japón.
Among the 17 recognized abductees, only 5 had returned to Japan.
Word of the Day
to boo