Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrepudiar.

repudiar

Los demócratas nunca han repudiado esta práctica.
The Democrats have never repudiated this practice.
Las masas han repudiado claramente a las viejas fuerzas oligárquicas de la élite.
The masses have clearly repudiated the old elite forces.
Sí. Todos los que aun hoy no han repudiado el marxismo. ¿Hay ultraderecha?
Yes, all those who have not even today repudiated Marxism. Is there an ultra-right?
¿Por qué no lo han repudiado completamente?
Why have they not thoroughly repudiated him?
Tú ves, oh Amado del mundo, cómo los rebeldes entre tus criaturas han hecho de ese Convenio un baluarte para ellos mismos, y a través de él se han alejado de tu Belleza, y han repudiado tus signos.
Thou seest, O Beloved of the world, how the rebellious among Thy creatures have made of that Covenant a bulwark for themselves, and through it have withdrawn from Thy Beauty, and repudiated Thy signs.
Las organizaciones sociales han repudiado con firmeza estos abusos, y cuestionan la legitimidad del Foro, que se presenta como un proceso abierto y transparente que trabaja por el derecho al agua, aunque esta represión revela su naturaleza excluyente y un claro desprecio por los derechos humanos.
Social organizations have strongly rejected these abuses and question the legitimacy of the Forum, which is presented as an open and transparent process which works for the right to water, although this repression shows their excluding nature and a clear disdain towards human rights.
Sin embargo, muchos consejos locales han repudiado o desafiado la posición nacional.
Many local councils have disavowed or challenged the national position, however.
En el debate que ha resultado, varios eruditos han repudiado las conclusiones de Newton.
In the ensuing debate a number of scholars have repudiated Newton's conclusions.
I aunque lo dejé, un precio muy alto, que pierden los padres y hermanos que me han repudiado como un traidor.
I though I left off, a very high price, losing parents and siblings who have disowned me as a traitor.
Burlándose de las direcciones de los partido, han repudiado el sistema que ha erosionado sus condiciones de vida en los últimos treinta años.
Thumbing their noses at party establishments, they have repudiated the system that has eroded their living conditions for the last thirty years.
Burlándose de las direcciones de los partidos han repudiado el sistema que ha erosionado sus condiciones de vida en los últimos treinta años.
Thumbing their noses at party establishments, they have repudiated the system that has eroded their living conditions for the last thirty years.
Creen que jurando repetidas veces fidelidad a lo que los votantes han repudiado, cuando se les ha permitido, de alguna manera lo resucitarán.
They think that by repeatedly swearing allegiance to that which voters, when permitted, have repudiated, they will somehow resuscitate it.
Ralph estará en la boleta de nuevo este año, pero casi todos los que lo apoyaron en el años 2000 –los Verdes, Barbara Ehrenreich, Michael Moore- lo han repudiado.
Ralph may be on the ballot again this year, but almost everyone who endorsed him in 2000—the Greens, Barbara Ehrenreich, Michael Moore—has disowned him.
Ralph estará en la boleta de nuevo este año, pero casi todos los que lo apoyaron en el años 2000 los Verdes, Barbara Ehrenreich, Michael Moore- lo han repudiado.
Ralph may be on the ballot again this year, but almost everyone who endorsed him in 2000—the Greens, Barbara Ehrenreich, Michael Moore—has disowned him.
El daño que Él padece a manos del opresor nunca podrá apenar Su corazón, ni tampoco podrá entristecerlo el ascendiente de quienes han repudiado Su verdad.
The harm He suffereth at the hands of the oppressor can never grieve His heart, nor can He be saddened by the ascendancy of such as have repudiated His truth.
Te suplico por tu nombre, el cual ha hecho agitarse el océano de tu ira, que castigues a quienes han repudiado tu verdad y desconocido tus palabras.
I entreat Thee by Thy name, that hath caused the ocean of Thy wrath to surge, to chastise them who have repudiated Thy truth and disowned Thine utterances.
Diversas organizaciones de derechos humanos, entre ellas Amnesty International, EG Justice, Human Rights Watch y Physicians for Human Rights, han repudiado la detención y la condena de Mansogo, a las cuales vincularon con motivaciones políticas.
Human rights groups, including Amnesty International, EG Justice, Human Rights Watch and Physicians for Human Rights have condemned Mansogo's politically motivated arrest and conviction.
Ordena también, para ellos, aquello que los enriquezca lo suficiente como para prescindir absolutamente de todo excepto de Ti, y los libre de toda vinculación con aquellos que han repudiado tus signos.
Ordain, also, for them what will make them rich enough to dispense with aught else except Thee, and rid them of all attachment to such as have repudiated Thy signs.
¿Más de 60 países han renegociado exitosamente sus deudas, y más de 20 en mora han repudiado la deuda, como Ecuador, Islandia e Irak, utilizando los ahorros del servicio de la deuda para los programas sociales?
More than 60 countries have successfully re-negotiated debts, and more than 20 defaulted/repudiated debt, such as Ecuador, Iceland and Iraq, using savings from debt servicing for social programs?
Te ruego que no permitas que me aleje desilusionado de la puerta de tu misericordia, ni me dejes a merced de aquellas criaturas tuyas que han repudiado tu Causa.
I pray Thee that Thou wilt not suffer me to turn away disappointed from the door of Thy mercy, nor abandon me to such of Thy creatures as have repudiated Thy Cause.
Word of the Day
corkscrew