han reglamentado
-they/you have regulated
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofreglamentar.

reglamentar

De lo contrario, aquellos países que no han reglamentado esta área empresarial pueden distorsionar la competencia en perjuicio de los otros.
Otherwise, those countries that have not regulated this area of business can distort competition at the expense of the others.
Con la entrada en vigor del Protocolo de Madrid el 14 de enero de 1998 se han reglamentado más las actividades humanas en la Antártida a fin de proteger el medio ambiente antártico y los ecosistemas dependientes y asociados.
The entry into force of the Madrid Protocol on 14 January 1998 has further regulated human activities in Antarctica to protect the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems.
Los derechos procesales de los acusados no se han reglamentado.
The procedural rights of defendants were not regulated.
Otros no han reglamentado la hawala o simplemente han declarado ilegales a esos sistemas.
Others do not regulate hawala or have simply declared such systems illegal.
Algunos países, como Mauricio, han reglamentado con sumo cuidado su sector extraterritorial.
Some jurisdictions, such as Mauritius, have been very careful in regulating their offshore sectors.
Y ahora se han reglamentado en su totalidad los condados Coffee, Marshall y Maury.
Coffee, Marshall, and Maury Counties are now entirely regulated.
Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia.
Public and private spheres of human activity have always been considered distinct, and have been regulated accordingly.
Las esferas pública y privada de la actividad humana siempre se han considerado distintas y se han reglamentado en consecuencia.
Public and private spheres of human activity have always been considered distinct, and have been regulated accordingly.
No obstante, todavía no se han reglamentado los derechos de la persona detenida para ser expulsada.
However, the legal regulation of the rights in detention of the person being expelled is still completely lacking.
Los comités facultados para examinar denuncias individuales o hacer investigaciones también han reglamentado los procedimientos para realizar estas actividades.
Committees with competence to consider individual complaints or conduct inquiries have also set out procedures related to these activities in their rules of procedure.
Entre los Estados no pertenecientes a la Unión Europea examinados, Noruega y la ex República Yugoslava de Macedonia han reglamentado el funcionamiento de los acuerdos marco.
Among non-EU states reviewed, Norway and the former Yugoslav Republic of Macedonia have made provision for the operation of framework agreements.
En efecto, han sido las Leyes no 684/74 y no 169/75 las que han reglamentado, en su forma actual, el régimen de la subvención anual de equilibrio.
The annual balancing subsidy scheme was in fact only set up in its present form by Laws No 684/74 and No 169/75.
Sin embargo, cuatro Estados no han reglamentado las transferencias financieras por medio de los sistemas informales de envío de remesas, en tanto que otros dos solo han adoptado medidas parciales a ese respecto.
However, four States do not regulate financial transfers through informal remittance systems, while two others have only limited measures in place.
Algunos aspectos del problema que plantean los restos explosivos de guerra, sobre todo en las fases posteriores a los conflictos, se han reglamentado de forma jurídicamente vinculante mediante la aprobación del Protocolo V.
Some aspects of the problem posed by explosive remnants of war, in particular in post-conflict phases, have been regulated through legally binding provisions linked to the adoption of Protocol V.
Por ejemplo, se ha prohibido el trabajo de niños menores de 14 años en fábricas, minas y otros entornos de peligro, y se han reglamentado las condiciones de trabajo de los niños en las ocupaciones permitidas.
It had banned the employment of children under the age of 14 in factories, mines and other hazardous environments, and had regulated the working conditions of children in permitted occupations.
Todas las cuestiones que son todavía importantes ya se han reglamentado en el contexto europeo, de lo contrario no es necesaria su regulación o la cuestión correspondiente se hubiera resuelto mejor de acuerdo con la subsidiariedad.
All the issues that are still relevant have already been regulated in the European context, or else no regulation is necessary or the issue concerned would have been better resolved on the basis of subsidiarity.
Actualmente, los Estados regionales de Oromia, Amhara, Tigray y la Región de las Nacionalidades y Pueblos del Sur han reglamentado la propiedad de las tierras de manera de otorgar certificados de propiedad, con lo que se asegura su posesión y se reducen los conflictos.
Currently regional states in Oromia, Amhara, Tigray and Southern Nations, Nationalities and Peoples' Region (SNNPR) have introduced land proclamations which allow the issuance of property certificates thereby ensuring land tenure and reducing disputes.
Word of the Day
to snore