reflejar
Sin embargo, estas transformaciones historiográficas no se han reflejado en la educación formal. | However, these historiographical changes have not been reflected in formal education. |
¿Cómo han reflejado ellos Su iluminación? | How have they reflected His illumination? |
Los resultados aún no se han reflejado completamente en los programas de los países. | The results have not yet been completely reflected in country programmes. |
En todos los sentidos, esos logros han reflejado un progreso notable hasta la fecha. | By all standards, the achievements made thus far reflect remarkable progress. |
No obstante, en esos proyectos de resolución no se han reflejado algunos de los elementos básicos que mencioné. | However, they do not reflect some of the basic points I mentioned. |
Los progresos registrados se han reflejado en el creciente número de Estados Miembros que han elaborado planes de acción nacionales. | Progress was reflected in the growing number of Member States which developed national action plans. |
Estas dinámicas del mercado también se han reflejado en el importe medio de la inversión en actividades iniciales. | These market dynamics have also been reflected in the average size of investment in early stage opportunities. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se examinaron con el OOPS, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with UNRWA, whose views have been appropriately reflected in the report. |
Cabe citar, por ejemplo, el caso de los costes de los transportistas, que jamás se han reflejado en los costes del transporte. | For example, motorists' costs have never been reflected in the cost of transport. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se trataron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado apropiadamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se trataron con la secretaría, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Secretariat, whose views have been appropriately reflected in the report. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta han sido examinadas con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado debidamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. |
Las observaciones y recomendaciones de la Junta se examinaron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el presente informe. | The Board's observations and recommendation were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. |
En parte, tales diferencias han reflejado las características de la organización gubernamental respectiva y de los sectores sociales involucrados. | Those differences have been in part a result of the characteristics of the respective governmental organizations and of the social sectors involved. |
Las conclusiones y observaciones de la Junta se discutieron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, the views of which have been appropriately reflected in the report. |
Tradicionalmente, en esta resolución se han reflejado las opiniones de la gran mayoría de los Países no Alineados sobre desarme nuclear. | Such draft resolutions have traditionally reflected the views of the broad majority of the non-aligned countries on nuclear disarmament. |
Los asesinatos de autoridades y el intento de golpe encabezado por un general anti-islamista han dividido al país y han reflejado la polarización regional. | Assassinations of officials and a coup attempt led by an anti-Islamist general have split the country, reflecting regional polarization. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se debatieron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado de manera adecuada en el presente informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta de Auditores se discutieron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado oportunamente en el presente informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. |
Como lo han reflejado muchos años de práctica, ello abarca las cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | As reflected in years of practice, this covers matters relating to international cooperation in the peaceful uses of outer space. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.