Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrebasar.

rebasar

Según diversas informaciones, en algunos Estados miembros ya se han rebasado los contingentes.
According to available information, the quotas in some Member States have already been exceeded.
En el ejercicio de 2007, esta limitación es aplicable a Italia, cuyos gastos realizados y liquidados han rebasado su asignación inicial.
This limit applies in 2007 only to Italy, whose incurred and validated expenditure together exceeded its initial allocation.
Sin embargo, las remesas de los trabajadores migrantes casi se han duplicado desde el año 2000 y han rebasado las cifras de la inversión extranjera directa.
However, migrant workers' remittances had almost doubled since 2000 and surpassed FDI.
En la campaña de comercialización 2004/05 no se han rebasado los umbrales nacionales de la República Checa, Hungría, Malta, Polonia y Eslovaquia.
For the marketing year 2004/2005 the national thresholds in the Czech Republic, Hungary, Malta, Poland and Slovakia have not been overrun.
Su prominencia y durabilidad en las encuestas ya han rebasado las expectativas y la pregunta que comienza a formularse es: ¿Qué hacer con Trump?
His durability and prominence in the polls have already exceeded expectations and the question beginning to get formulated is: what to do with Trump?
En el último año solo ha habido tres causas judiciales por difamación iniciadas por ministros contra periodistas que han rebasado los límites de la libertad de expresión.
In the previous year, there had been only three cases in which ministers had sued journalists for defamation that went beyond the limits of freedom of expression.
Señor Presidente, en la provincia de Limburgo, en el norte de los Países Bajos, las normas medioambientales ya se han rebasado notablemente a causa de la situación y la densidad de la red de carreteras.
Mr President, in the north of the Netherlands province of Limburg, the environmental standards are already being exceeded considerably on account of such things as location and road network density.
Por consiguiente, el importe de la ayuda aplicable en la campaña 2004/05 debe ser el que se indica en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 2201/96 en aquellos Estados miembros que no han rebasado el umbral.
The aid to be applied for the 2004/05 marketing year in Member States that have not overrun their national threshold must therefore be the amount set in Article 4(2) of Regulation (EC) No 2201/96.
Dentro de este rebasamiento, Grecia y España han rebasado sus umbrales respectivos.
Within that overrun, Greece and Spain have overrun their thresholds.
Dentro de este rebasamiento, Italia y Portugal han rebasado sus umbrales respectivos.
Within that overrun, Italy and Portugal have overrun their threshold.
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca para 2009.
Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2009.
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca para 2010.
Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2010.
Dentro de este rebasamiento, Italia, Grecia y Portugal han rebasado sus umbrales respectivos.
Within that overrun, Italy, Greece and Portugal have overrun their threshold.
Dentro de este rebasamiento, Grecia, Italia y Portugal han rebasado sus umbrales respectivos.
Within that overrun, Greece, Italy and Portugal have overrun their threshold.
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca de 2011.
Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2011.
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca de 2012.
Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2012.
Dentro de este rebasamiento, Italia, Portugal y Chipre han rebasado sus umbrales respectivos.
Within that overrun, Italy, Cyprus and Portugal have overrun their threshold.
Algunos Estados miembros han rebasado su asignación de esfuerzo pesquero para 2010.
Certain Member States have exceeded their fishing effort allocation for the year 2010.
En años recientes, los legisladores han rebasado este plazo por casi tres meses.
In past years, lawmakers have gone almost 3 months beyond the deadline.
Dentro de este rebasamiento, Italia, España, Portugal y Chipre han rebasado sus umbrales respectivos.
Within that overrun, Italy, Spain, Portugal and Cyprus have overrun their threshold.
Word of the Day
milkshake