rebasar
Según diversas informaciones, en algunos Estados miembros ya se han rebasado los contingentes. | According to available information, the quotas in some Member States have already been exceeded. |
En el ejercicio de 2007, esta limitación es aplicable a Italia, cuyos gastos realizados y liquidados han rebasado su asignación inicial. | This limit applies in 2007 only to Italy, whose incurred and validated expenditure together exceeded its initial allocation. |
Sin embargo, las remesas de los trabajadores migrantes casi se han duplicado desde el año 2000 y han rebasado las cifras de la inversión extranjera directa. | However, migrant workers' remittances had almost doubled since 2000 and surpassed FDI. |
En la campaña de comercialización 2004/05 no se han rebasado los umbrales nacionales de la República Checa, Hungría, Malta, Polonia y Eslovaquia. | For the marketing year 2004/2005 the national thresholds in the Czech Republic, Hungary, Malta, Poland and Slovakia have not been overrun. |
Su prominencia y durabilidad en las encuestas ya han rebasado las expectativas y la pregunta que comienza a formularse es: ¿Qué hacer con Trump? | His durability and prominence in the polls have already exceeded expectations and the question beginning to get formulated is: what to do with Trump? |
En el último año solo ha habido tres causas judiciales por difamación iniciadas por ministros contra periodistas que han rebasado los límites de la libertad de expresión. | In the previous year, there had been only three cases in which ministers had sued journalists for defamation that went beyond the limits of freedom of expression. |
Señor Presidente, en la provincia de Limburgo, en el norte de los Países Bajos, las normas medioambientales ya se han rebasado notablemente a causa de la situación y la densidad de la red de carreteras. | Mr President, in the north of the Netherlands province of Limburg, the environmental standards are already being exceeded considerably on account of such things as location and road network density. |
Por consiguiente, el importe de la ayuda aplicable en la campaña 2004/05 debe ser el que se indica en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CE) no 2201/96 en aquellos Estados miembros que no han rebasado el umbral. | The aid to be applied for the 2004/05 marketing year in Member States that have not overrun their national threshold must therefore be the amount set in Article 4(2) of Regulation (EC) No 2201/96. |
Dentro de este rebasamiento, Grecia y España han rebasado sus umbrales respectivos. | Within that overrun, Greece and Spain have overrun their thresholds. |
Dentro de este rebasamiento, Italia y Portugal han rebasado sus umbrales respectivos. | Within that overrun, Italy and Portugal have overrun their threshold. |
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca para 2009. | Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2009. |
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca para 2010. | Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2010. |
Dentro de este rebasamiento, Italia, Grecia y Portugal han rebasado sus umbrales respectivos. | Within that overrun, Italy, Greece and Portugal have overrun their threshold. |
Dentro de este rebasamiento, Grecia, Italia y Portugal han rebasado sus umbrales respectivos. | Within that overrun, Greece, Italy and Portugal have overrun their threshold. |
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca de 2011. | Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2011. |
Algunos Estados miembros han rebasado sus cuotas de pesca de 2012. | Certain Member States have exceeded their fishing quotas for the year 2012. |
Dentro de este rebasamiento, Italia, Portugal y Chipre han rebasado sus umbrales respectivos. | Within that overrun, Italy, Cyprus and Portugal have overrun their threshold. |
Algunos Estados miembros han rebasado su asignación de esfuerzo pesquero para 2010. | Certain Member States have exceeded their fishing effort allocation for the year 2010. |
En años recientes, los legisladores han rebasado este plazo por casi tres meses. | In past years, lawmakers have gone almost 3 months beyond the deadline. |
Dentro de este rebasamiento, Italia, España, Portugal y Chipre han rebasado sus umbrales respectivos. | Within that overrun, Italy, Spain, Portugal and Cyprus have overrun their threshold. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.