reaparecer
En la mayoría de los estudios, más de la mitad de los tumores hepáticos tratados con ablación no han reaparecido. | In most studies, more than half of the liver tumors treated by ablation have not recurred. |
En la mayoría de los estudios, más de la mitad de los tumores hepáticos tratados con ablación por radiofrecuencias no han reaparecido. | In most studies, more than half of the liver tumors treated by radiofrequency ablation have not recurred. |
Creo que tal vez al estar en un campus universitario me ha hecho recordar, y algunas de mis inseguridades de primer año han reaparecido. | I think maybe being on a college campus took me back, and some of my own first-year insecurities bubbled up. |
Algunos líderes de la oposición han sido detenidos y golpeados; unos cuantos han desaparecido, aunque algunos de ellos han reaparecido misteriosamente. | Leading opposition figures have been arrested and beaten, and a few have disappeared, although – mysteriously – some have reappeared. |
Esto se compara con la cifra de un 12 por ciento respecto de personas detenidas entre 1973 y 1975 quienes, habiendo desaparecido, no han reaparecido aún. | This compares with a 12 percent figure for persons detained between 1973 and 1975 who, having disappeared, have yet to reappear. |
Al mismo tiempo, siguen existiendo amenazas graves a la realización de los derechos del niño y algunas de las viejas amenazas han reaparecido y siguen poniendo en peligro a los niños. | At the same time, there continue to exist severe threats to the realization of the rights of the child, and some old threats have returned to haunt children. |
La Comisión ha expresado profundas reservas sobre ambas cuestiones y, por lo que se refiere al concepto de discriminación indirecta, incluyó en su propuesta original los cuatro elementos que han reaparecido constantemente en los fallos del Tribunal. | The Commission has expressed strong reservations on both of these issues and as regards the concept of indirect discrimination the Commission in its original proposal contained the four elements which have consistently recurred in the judgments of the Court. |
Muy recientemente, esos archivos o parte de los mismos han reaparecido. | Very recently, these archives, or parts of them, have surfaced. |
Esas montañas han reaparecido y desaparecido dos veces. | Those mountains have reappeared and disappeared twice now. |
En ocasión del centenario, han reaparecido artículos sobre el líder reformista. | To mark the centenary articles on the reformist leader have reappeared. |
Antes bien, han reaparecido a mayor escala. | Rather, they have reappeared on a more global scale. |
En Rusia han reaparecido bosques en tierras de cultivo abandonadas durante años. | In Russia forests have reappeared in farming areas that have been abandoned for years. |
Se han prohibido cinco periódicos, pero tres han reaparecido luego con nuevos nombres. | Five papers have been banned but three of these have reappeared under new names. |
En 2017, quedan muy pocos lavados de autos; no obstante, los humanos han reaparecido. | In 2017, very few Auto Car Washes remain, but the humans have reappeared. |
En algunos casos, los síntomas han reaparecido tras reexposición al fármaco, lo que sugiere la existencia de una relación causal. | In some cases, symptoms have recurred with rechallenge, suggesting a causal relationship. |
Hay acciones de mi pasado... que han reaparecido en forma de mujer. | Unfortunately there's the matter of my past, which has just reappeared in the shape of a lovely lady. |
Si te digo la verdad no sé qué hacer. debido a que lo amigos de Santiago han reaparecido. | To tell you the truth I don't know what to do 'cause Santiago's friends have resurfaced. |
Al menos los arbolitos han reaparecido en los lugares públicos y el 25 de diciembre se declaró feriado. | At least, the Christmas trees have reappeared in public places, and December 25 was labeled as a holiday. |
Pero ahora que la recuperación se ha iniciado, estos desequilibrios macroeconómicos han reaparecido e imponen dos tipos de riesgos al crecimiento mundial. | But now that recovery is underway, these imbalances have reappeared and pose two kinds of threats for world growth. |
Los Gobiernos, con la armadura y el traje de caballeros, han reaparecido ante nosotros y están bloqueando el camino a Europa. | The governments, in the armour and costume of knights, have reappeared before us and are blocking Europe's way. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
