reajustar
- Examples
Cabe destacar que las TIR de estos títulos ya se han reajustado considerablemente en los últimos meses, sobre todo en el tramo frontal de la curva. | It is worth highlighting that Bund yields have already repriced considerably in recent months, particularly at the front-end of the curve. |
Se han reajustado todos los sistemas de control para mejorar la calidad y las características del ajuste. | All control systems have been readjusted for regulation quality and characteristics. |
Todas las cuestiones intersectoriales y las relativas a los resultados se han reajustado por función. | All outcome/cross-cutting areas have been realigned by function. |
Se han reajustado los gastos correspondientes a las raciones de emergencia para tener en cuenta el incremento propuesto en el personal de contratación internacional. | The requirements for emergency rations have been adjusted to take into account the proposed increase in international staff. |
Además, las bases de datos relativas a los pasantes, que antes eran independientes, se han reajustado recientemente para armonizarlas con el SIIG. | Also, databases for interns previously maintained on a stand-alone basis could only recently be readjusted and synchronized with IMIS. |
Con fines comparativos, en los cuadros sinópticos 1 y 2 se han reajustado las consignaciones correspondientes a 2002-2003 sobre la base de la nueva distribución. | For comparative purposes, the approved 2002-2003 appropriations have been readjusted on the basis of the new distribution in summary tables 1 and 2. |
Como se señalaba anteriormente, los contingentes de la UNAMSIL han reajustado su despliegue a fin de garantizar al proceso electoral un marco efectivo de seguridad general. | As indicated earlier, UNAMSIL troops have made adjustments in their deployment in order to provide effective umbrella security for the electoral process. |
Se han reajustado las bases de las dos series de datos del gráfico que figura más abajo, es decir, se ha establecido un valor inicial común de 100. | Both data series in the chart below were rebased, i.e., set to a common starting value of 100. |
Basándose en las recomendaciones del informe parcial de mitad de período efectuado por la OIC, se han reajustado algunos aspectos del proceso de ejecución para lograr los resultados esperados. | From the recommendations of the partial mid-term review by the ICO, certain aspects of the implementation process have been adjusted in order to achieve the expected results. |
Después de la presentación de dicha nota informativa, se han reajustado los objetivos y centros de interés del programa para el país en función de un examen posterior realizado con los asociados. | Since the submission of the country note, the objectives and focus of the country programme have been refined based on further review with partners. |
Antes bien, muchos países desarrollados han emprendido reformas y han reajustado sus planes de pensiones y de asistencia sanitaria para dotarlos de estabilidad financiera y garantizar que puedan seguir ofreciendo prestaciones a las generaciones futuras. | On the contrary, many developed countries have introduced reforms and made adjustments to their pension and health-care programmes aimed at achieving financial stability and ensuring that programmes continue to deliver to future generations. |
Alrededor del 20% de las metas de ambos Planes de Acción son similares, en tanto que el 30% aparecen por vez primera en el programa y la mitad de ellas se han reajustado. | Some 20 per cent of the goals in both Action Plans remain similar, while 30 per cent of the goals are completely new on the agenda and half of the goals have been adjusted. |
Ya se han puesto en práctica muchas medidas de gran relevancia, como la apertura de los mercados a los flujos de capital, de modo que se han reajustado los aranceles, que eran artificialmente bajos, y se ha restaurado una política monetaria fiable. | Many important measures have already been implemented, such as opening up markets for capital flows, readjusting tariffs that were artificially low and restoring a credible monetary policy. |
En línea con su estrategia institucional, las actividades de cooperación técnica de la ONUDI basadas en los módulos de servicios se han reajustado para satisfacer las necesidades cambiantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | In line with the corporate strategy, the UNIDO technical cooperation activities based on the service modules have been readjusted to meet the evolving needs of developing countries and countries with economies in transition. |
Para siempre a la vanguardia del diseño de tambor, Mapex han reajustado los Ajustadores de los titulares de este kit, lo que significa que encontrará la posición óptima para tu equipo y lo más importante, eso él permanecerá allí durante todo el concierto. | Forever at the cutting edge of drum design, Mapex have re-designed the adjusters and holders of this kit, meaning you will find the optimum position for your gear, and most importantly, that it will stay there throughout your gig. |
Un cambio destacable tras haber incluido el FMAM la degradación de las tierras como tema de su cartera es el aumento del número de Partes que han reajustado su estrategia con los programas de ordenación sostenible de las tierras. | One notable development that has followed the inclusion by the GEF of land degradation as one of its portfolio areas, is the increased number of Parties that have realigned their strategies along the lines of the sustainable land management (SLM) programmes. |
Un cambio destacable tras haber incluido el FMAM la degradación de las tierras como uno de los temas de su cartera era el aumento del número de Partes que han reajustado su estrategia con los programas de ordenación sostenible de las tierras. | One notable development that has followed the inclusion by the Global Environment Facility (GEF) of land degradation as one of its focal areas is the increased number of Parties that have adjusted their strategies along the lines of sustainable land management (SLM) programmes. |
Han reajustado al guardia de la cubierta para incluir una costilla de refuerzo adicional alrededor de la abertura y de las paredes más gruesas para prevenir daño inadvertido. | The cover guard has been redesigned to include an extra reinforcing rib around the opening and thicker walls to prevent inadvertent damage. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.