quebrar
Sin embargo, a lo largo de 60 años ¿cuántas promesas se han quebrado en todo el mundo? | But over 60 years, how many broken promises have there been throughout the world? |
No me han quebrado. | They didn't break me. |
A causa de la crisis general, la mayoría de las empresas industriales han quebrado o quebrarán pronto. | Because of the general crisis, the majority of the industrial enterprises became or will soon become bankrupt. |
¡Te han quebrado! | What antediluvian notions you have! |
Pienso que se han quebrado sus sentidos para formular preguntas acerca de cada una de ellas. Eso ayudará. | I think if you broke the senses down to ask a question about each of them it would help. |
Hay bancos que han quebrado por imprudencia o negligencia en la administración de fondos, con frecuencia, acompañada de opacidad. | Some banks went bankrupt due to imprudence or negligence in the administration of funds, often accompanied by a complete lack of transparency. |
Durante la reciente crisis financiera, han quebrado en todo el mundo numerosas entidades financieras, lo que ha supuesto enormes costes para los contribuyentes. | During the recent financial crisis, many financial institutions around the world failed at great cost to the taxpayer. |
La crisis ha anulado cada tentativas de la rehabilitación de todas las potencias que han quebrado y mundiales que se han enmascarado. | The crisis has removed all the whitewash and cover-ups of all the dominant world powers. |
Hace un tiempo ya que nuestras instituciones mediáticas han quebrado moralmente, por lo que ahora son fácilmente atacadas, sin grandes manifestaciones montadas en su defensa. | Our media institutions have been morally bankrupt for a while, which is why they are so easily attacked now, with no mass rallies staged in their defense. |
Así, un abultado volumen de sólida información, o la verdad que se contrapone a la desinformación, todavía no han quebrado la mano a la censura. | Thus, the cover-up has not yet broken down by the sheer volumn of information, or truth countering disinformation, but this process is evident. |
Sobre todo por ese motivo, los principales partidos políticos de los Estados Unidos y sus presidentes han quebrado intelectualmente en sus políticas económicas y sociales, en lo programático y en lo intelectual, durante los últimos trinta y cinco años. | For chiefly that reason, all of the leading U.S. political parties, and their Presidents have been intellectually bankrupt in their economic and social policies, intellectually and programmatically, throughout the past thirty-five years. |
Todas las vigas se han quebrado, y se ha desplomado el techo. | All beams have broken, and the ceiling has collapsed. |
¿Cuántos miembros del Partido se han quebrado esta vez? | How many Party members have collapsed this time? |
Los fundamentos de todas las reglas se han quebrado, eso es tu existencia. | The basics of all rules have been broken - that's your existence. |
En los últimos nueve años, han quebrado 77 compañías aéreas europeas. | Over the last nine years, 77 European airline companies have gone bankrupt. |
Ya hay más de cien empresas que han quebrado. | Now more than a hundred companies have been forced into bankruptcy. |
Este año 77 bancos estadounidenses han quebrado. | This year 77 U.S. banks have gone under. |
Es por eso que muchos clubes han quebrado en muchas ciudades. | It's why the clubs have gone under in a lot of cities. |
Desde que entró en vigor el TLC, 100.000 negocios pequeños y medianos han quebrado. | Since NAFTA took effect, 100,000 small and medium sized businesses have gone bankrupt. |
Se han quebrado la confianza y la ley. | Both trust and laws have been broken. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.