prorratear
- Examples
Estas sumas se han prorrateado entre los Estados Miembros. | These amounts have been assessed on Member States. |
Esas sumas se han prorrateado entre los Estados Miembros. | These amounts have been assessed on Member States. |
Impuestos que se han prorrateado al 100% | Taxes to be pro-rated at 100% |
¿Alguna vez te han prorrateado? | Have you ever been pro-rated? |
También se presentará a la Asamblea General una nota informativa sobre la forma en que se han prorrateado los fondos. | An information note on how the funds had been prorated would also be submitted to the General Assembly. |
Las estimaciones correspondientes a los bienios 2000-2001 y 2002-2003 se han prorrateado sobre la base de la experiencia adquirida en 1998-1999. | Estimates for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003 have been prorated on the basis of experience for the biennium 1998-1999. |
Las estimaciones correspondientes a los bienios 2000-2001 y 2002-2003 se han prorrateado sobre la base de la experiencia adquirida en el bienio 1998-1999. | Estimates for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003 have been prorated on the basis of experience for the biennium 1998-1999. |
Impuestos que se han prorrateado al 100% al vendedor que ofrece hasta 3% del comprador de cierre de crédito si se ha negociado en condiciones finales. | Taxes to be pro-rated at 100% Seller offering up to 3% buyer closing credit if negotiated in final terms. |
Siempre que fue posible, el saldo de esas cuentas al 31 de diciembre de 2003 y los datos comparativos se han prorrateado, utilizando básicamente la mejor información disponible. | Whenever possible the balances of these accounts as at 31 December 2003 and the comparatives have been apportioned essentially on the basis of the best available information. |
Siempre que fue posible, el saldo de esas cuentas al 31 de diciembre de 2001 y los datos comparativos se han prorrateado, utilizando básicamente la mejor información disponible. | Whenever possible the balances of these accounts as at 31 December 2001 and the comparatives have been apportioned essentially on the basis of the best available information. |
Siempre que fue posible, el saldo de esas cuentas al 31 de diciembre de 1999 y los datos comparativos se han prorrateado, mayormente sobre la base de la mejor información disponible. | Whenever possible, the balances of these accounts as at 31 December 1999, and the comparatives, have been apportioned essentially on the basis of the best available information. |
Los gastos correspondientes al bienio 2002-2003 se han prorrateado de conformidad con el calendario de ejecución y ascienden a 7.028.378 dólares para equipo y programas informáticos, desarrollo y capacitación, mientras que la consignación del saldo de 1.236.780 dólares se solicitará en el bienio 2004-2005. | The costs for the biennium 2002-2003 have been prorated according to the delivery timeline schedule and amount to $7,028,378 for hardware and software, development and training, with the balance of $1,236,780 to be requested for appropriation in the biennium 2004-2005. |
Las sumas adicionales autorizadas por la Asamblea General respecto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se han prorrateado entre las cinco misiones respecto de las cuales la Asamblea General aprobó nuevas medidas financieras en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | The additional financing authorized by the General Assembly for the support account for peacekeeping operations has been apportioned among the five missions for which further financing actions were approved by the General Assembly at its fifty-sixth session. |
La Comisión Consultiva toma nota de que se han prorrateado 15,3 millones de dólares por concepto de gastos de apoyo logístico autónomo para el período terminado el 30 de junio de 2000. | The Advisory Committee notes that $15.3 million has been apportioned for self-sustainment for the period ending 30 June 2000. |
En lo posible, los saldos de esas cuentas al 31 de diciembre de 1999 y las cifras comparativas se han prorrateado, a partir de la mejor información disponible. | Whenever possible, the balances of these accounts, as at 31 December 1999, and the comparatives have been apportioned essentially on the basis of the best available information. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
