han propiciado
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpropiciar.
También son las empresas que siempre han propiciado el crecimiento económico.
They are also the undertakings that have always driven economic growth.
Obviamente, todos estos factores han propiciado el aumento del tráfico ilegal.
All these factors have obviously facilitated the spread of illegal trafficking.
Estas medidas han propiciado asimismo peticiones de una reforma de la arquitectura financiera internacional.
They have also prompted calls for a reform of the international financial architecture.
Han revalorizado a las mujeres, han propiciado un aprendizaje horizontal y han sembrado alegría y nuevas esperanzas.
They reappraised the role of women, encouraged mutual learning and sowed joy and new hopes.
Sin embargo, ya han propiciado una relativa calma en la situación, y algunas han redundado ya en resultados positivos.
However, they have already led to a relative calming of the situation, and some have already produced positive results.
Aun así, los motivos que han propiciado tal crecimiento no se cimentan única y exclusivamente en la base filosófica de este movimiento.
Even so, the reasons which led to underpin such growth is not solely on the philosophical basis of this movement.
¿Por qué no han propiciado el hecho de que estos refugiados tengan un mejor acceso a los consulados occidentales y a las ONG?
Why have they not insisted that access to Western consular officials and NGOs be greater than it is?
Las horas de luz y el clima también han propiciado que esta zona concentre el mayor número de campos de golf de Europa.
The hours of daylight and the climate have also helped this area to amass the highest concentration of golf courses in Europe.
También el suelo fértil, rico en materias primas, y la abundante flora y fauna han propiciado la conservación de esta ciudad.
The fertile ground around the river was rich in raw materials and food, various kinds of hunting game.
Los cambios introducidos en la legislación han propiciado la apertura de guarderías, y se conceden subvenciones públicas para ayudar a cubrir los gastos correspondientes.
Changes in legislation had made it easier to open childcare centres, and Government grants were provided to help meet costs.
Además, a diferencia de Europa en la última mitad de la década de 1980, los lazos económicos no han propiciado la mejora de las relaciones políticas.
Moreover, unlike in Europe in the later half of the 1980s, economic ties have not resulted in improved political relations.
Podemos resumir esos factores diciendo que los defectos en la organización de la gestión han propiciado inevitablemente distorsiones operativas en la aplicación de las políticas.
These factors can be summarised by the notion that flaws in management organisation have inevitably led to operational distortions in implementing policies.
Estos informes han propiciado el debate entre los Ministros de Exteriores de la Unión Europea que se celebró el 21 de noviembre en el Consejo de Asuntos Generales.
These reports prompted discussion amongst European Union Foreign Ministers at the General Affairs Council meeting on 21 November.
En algunos casos, las autoridades competentes han propiciado activamente la colaboración con las industrias farmacéutica y química para impedir la desviación de precursores de esas sustancias.
In some cases, the competent authorities have actively promoted collaboration with the pharmaceutical and chemical industries to prevent the diversion of precursors of ATS.
Las organizaciones que trabajan con Agua Sustentable han propiciado también legislación nacional sobre cuestiones de agua y la inclusión en la Constitución del derecho al agua.
Organizations working with Agua Sustentable have also advocated national laws on water issues and the inclusion of the right to water in the constitution.
Esto ha sido así porque direcciones anteriores lo han propiciado.
It's been this way because past initiatives have ensured it.
Los incidentes recientes han propiciado el apoyo públicopor un programa de salvamento.
Recent incidents have led to public support for a lifesaving program.
Varios factores han propiciado este nuevo acercamiento.
Several factors have stimulated this new outreach.
Los servicios de mensajería han propiciado una nueva manera de comunicarse en el mundo.
Messaging services have spurred new ways of communicating around the world.
Los últimos años han propiciado cambios notables en el paisaje político en España.
Spain's political landscape has undergone remarkable changes in the last few years.
Word of the Day
to dive