Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofprevenir.

prevenir

Ya han prevenido muchos errores no deseados en los problemas del piso.
They have already prevented lots of unwanted diddies on the floor problems.
Una o más de esas explicaciones han prevenido realmente una guerra nuclear.
Those explanations may have actually prevented nuclear war.
Es bueno, si a tiempo habéis notado y han prevenido el contagio.
It is good if you noticed in time and prevented infection.
Finalmente, observamos varias barreras que han prevenido que las PyMEs usen el DM.
Finally, we looked at several barriers that have prevented SMEs from using MM.
Menos cuando las circunstancias atenuantes han prevenido la notificación dentro de la escala de tiempo relatada.
Except when extenuating circumstances have prevented notification within the reported timescale.
¿Se ha indemnizado a las víctimas y se han prevenido los daños a largo plazo?
Have the victims been compensated and long-term damage prevented?
Muchos fuegos se han extinguido, pero se han prevenido un número igual de fuegos potenciales.
Many fires are extinguished, but just as many are prevented.
Esto ha ayudado a preservar la raza humana, y han prevenido a muchos de dolores en sus corazones.
This has helped to preserve the human race, and it has spared many from heartache.
Solo las oraciones de aquellos quienes se preocupan por sus prójimos han prevenido que ésta haya sucedido antes.
Only the prayers of those who care for their fellow men have prevented this from coming sooner.
La OMS estima que con el apoyo de GAVI se han prevenido más de 2.9 millones de muertes hasta finales 2007.
WHO estimates that GAVI support will have prevented more than 2.9 million deaths by the end of 2007.
Las enormes burbujas de deuda, que hasta ahora han prevenido un colapso del sistema consumista de capitalismo, están a punto de reventar.
The huge debt bubbles, that have kept the world afloat, are reaching bursting point.
Sin embargo, durante muchos años, la burocracia y la mala política forestal han prevenido que los guardabosques mantengan nuestros bosques saludables y seguros.
Yet, for too many years, bureaucratic tangles and bad forest policy have prevented foresters from keeping our woodlands healthy and safe.
Tanto la Defensoría del Pueblo de Colombia como la Contraloría han prevenido al gobierno sobre la irresponsabilidad, dudosa eficacia e ilegitimidad de esta medida.
The Ombudsman and General Comptroller have warned the government regarding the irresponsibility, doubtful efficiency, and illegitimacy of this measure.
Las vacunas contra dos de las más comunes causas bacteriales de la neumonía, Hib (Haemophilus Influenzae tipo B) y neumococo, han prevenido muchas muertes en países industrializados.
Vaccines against two of pneumonia's common bacterial causes, Hib (Haemophilus Influenzae type B) and pneumococcus, have prevented many deaths in industrialized countries.
Entonces mientras fingen simpatías con los rebeldes, los imperialistas occidentales le han prevenido armarse al nivel que les permita tumbar el régimen.
Thus while feigning sympathy for the rebels, the Western imperialists have prevented them from getting the arms they need to topple the regime.
Pero nuestros Superiores siempre atentos, nos han prevenido y han iniciado los preparativos que culminarán con el apoyo sin restricción a vuestro trabajo.
Nevertheless, our Superior Guardians are always attentive and have already informed us that they begun the preparations for unrestricted support on your work.
El Cielo y nosotros hemos emprendido medidas opositoras que han prevenido que cualquiera de esos horribles planes sean logrados en cualquier grado elevado de éxito.
Heaven and we are engaged in various counter measures that have prevented any of these heinous plans from achieving any large degree of success.
Durante años, los expertos nos han prevenido contra los préstamos de alto riesgo, el crédito inseguro y la burbuja a punto de reventar en los mercados financieros e inmobiliarios.
For years, experts have been warning against high-risk loans, unsecured credit and a bubble waiting to burst in the financial and property markets.
En realidad, la retirada de las medidas de estímulo, que han prevenido una crisis económica más prolongada, en este momento, puede desencadenar un segundo decrecimiento.
In fact, the timing of the withdrawal of stimulus measures, which have staved off more prolonged economic crisis, at this stage, could be the trigger for a double dip.
Ciertos Miembros han alentado a Indonesia a activar la privatización de las empresas de propiedad estatal y han prevenido sobre la utilización excesiva de los incentivos fiscales para atraer inversiones extranjeras directas.
Members encouraged Indonesia to speed up privatization of state-owned enterprises, and cautioned on the excessive use of tax incentives to attract foreign direct investment.
Word of the Day
squid