Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofplegar.

plegar

¿Alguna vez ustedes han plegado hojas de rábano?
Have you ever plaited radish leaves?
No en balde el pueblo cubano y sus dirigentes han enfrentado pruebas muy difíciles y jamás se han plegado ante las arbitrariedades, agresiones y amenazas de la potencia más poderosa que ha existido nunca.
It is not in vain that the Cuban people and their leaders have gone through very difficult trials and have never yielded to the unjust actions, aggressions and threats of the most powerful nation that has ever existed.
Al final de la Segunda Guerra Mundial, fue reconstruida y recobrò rápidamente un poco de brillo.Pero pronto los problemas relacionados con la Guerra Fría han plegado los deseos de Unión Internacional.
In the aftermaths of the Second World War, the World Union was rather quickly rebuilt and it regained some strength. But quite soon the problems linked to the cold war ruined the expectations of an international union.
Otros sindicatos también se han plegado a la lucha de los conserjes.
Other unions are also supporting the striking janitors.
Muy recientemente, algunos de los grupos principales se han plegado al quehacer político estructurado.
Most recently, some of the leading groups have engaged with the mainstream political process.
Otros sindicatos también se han plegado a la lucha de los conserjes.
And other sections of the people have also shown their support.
Tengo la impresión de que la puerta y la pequeña escala se han plegado detrás de nosotros.
I get the feeling that the door and the little stair have pulled up behind us.
Pero pronto los problemas relacionados con la Guerra Fría han plegado los deseos de Unión Internacional.
But quite soon the problems linked to the cold war ruined the expectations of an international union.
Este marco legal debiera prever la situación de quienes ya se han plegado a procesos de desmovilización individual y colectiva de modo de clarificar su situación.
This legal framework should contemplate and clarify the situation of those who have already acceded to individual and collective demobilization processes.
Este marco legal debiera prever la situación de quienes ya se han plegado a procesos de desmovilización individual y colectiva de modo de clarificar su situación.
This legal framework should provide for the situation of those who have joined processes for individual and collective demobilization to clarify their situation.
Este marco legal debiera prever la situación de quienes ya se han plegado a procesos de desmovilización individual y colectiva de modo de clarificar su situación.
This legal framework should provide for the situation of those who have already joined individual and collective demobilizations, so as to clarify their status.
Para ONU Mujeres, la experiencia de trabajar en los países que forman parte de la iniciativa Unidos en la Acción y en otros países que se han plegado ha sido invalorable.
For UN Women, the experience of working in Delivering as One and self-starter countries has been invaluable.
Se ha producido gas metano cuando los estratos de roca se han plegado, unos por encima de otros, en cambios de polos del pasado, dejando a la vegetación atrapada entre las capas de roca.
Methane has been produced when layers of rock folded over each other during past pole shifts, trapping vegetation between the layers.
Los Marines Espaciales del Caos son Marines Espaciales traidores que han sucumbido a las tentaciones de la Disformidad y se han plegado para servir a los Dioses del Caos.
Chaos Space Marines are traitorous Space Marines who have succumbed to the temptations of the Warp and pledged themselves to the service of the Chaos Gods.
El gobierno Federal Mexicano, los gobiernos estatales y algunos municipios mexicanos se han plegado a estas iniciativas y han complementado el envío de dinero de los migrantes del exterior para lograr el financiamiento de proyectos de infraestructura.
In Mexico the federal government, the state governments, and some local governments have embraced these initiatives and have complemented remittance monies from migrants abroad to finance infrastructure projects.
A esto se suma el desplazamiento ocasionado por acción de la Fuerza Pública o por paramilitares en regiones donde las autoridades afirman que los grupos armados ya se han plegado al proceso de desmovilización colectiva [109].
Coupled with this is the displacement caused by the activities of the security forces or paramilitary groups in regions where the authorities say that the armed groups have joined the collective demobilization process. [109]
En los aspectos esenciales, los dirigentes del PSOE se han plegado a las exigencias de los grandes bancos y las grandes multinacionales, llenándoles los bolsillos cuando gobernaban mientras recortaban en educación, sanidad o dependencia.
In the essential aspects, the leaders of PSOE have folded in the face of the demands of the big banks and the big multinationals, filling their pockets when they governed while cutting back on education, health etc.
Existen capas de roca que se han plegado, por debajo de Yellowstone, con motivo de las placas en proceso de subducción desde el Pacífico, y éstas aseguran que las aperturas magmáticas se han cerrado, o han adquirido trazados laberínticos por debajo de Yellowstone.
There are layers of rock that have folded under Yellowstone because of the subduction of plates from the Pacific, and these ensure that the magma openings have closed or are more convoluted under Yellowstone.
Los estilos que se han empleado para su realización han variado y, aun estando en consonancia con los que a la sazón estaban en boga, siempre se han plegado al objetivo final, llamar la atención del potencial espectador. Nuevos estilos para nuevos tiempos.
The styles that have been employed for their creation have varied, depending on the style at the time, always having yielded the final objective to call the attention of the potential viewer - new styles for new times.
Word of the Day
passage