plagar
Entonces pueden ustedes comenzar a resolver las actuales crisis de contaminación, necesidades, guerras, y odios acumulados que por tanto tiempo los han plagado. | Then you can begin to solve the current crises of pollution, want, wars, and accumulated hatreds that have so long plagued you. |
Sin embargo este tipo de problemas han plagado Colombia por décadas. | But these types of problems have plagued Colombia for decades. |
La historia gira entorno a un escenario apocalíptico, donde los zombies han plagado las calles. | The story revolves around an apocalyptic scenario, where zombies have plagued the streets. |
Sin embargo, las divisiones, las deserciones, y renuncias han plagado sus semanas como presidente electo. | But divisions, defections, and resignations plagued his weeks as president-elect. |
Así también los cientos de religiones falsas que han plagado a la humanidad por milenios. | So do the hundreds of false religions that have plagued mankind for millennia. |
Estas características abordan los problemas incesantes que han plagado la industria de servicios de campo hipotecario. | These features address incessant issues that have plagued the mortgage field services industry. |
La mayoría de los artículos se han plagado de decoraciones que se han vuelto muy populares. | Most of the items have studded decorations that have become very popular. |
Los frentes fríos han plagado el sur de Florida en esta temporada y los meses de invierno. | Cold fronts have plagued South Florida this season and winter months. |
Así y todo, permanentes problemas técnicos han plagado el servicio y su ampliación a todos los idiomas oficiales. | However, continuing technical issues have affected the service and its expansion to all official languages. |
El cristianismo calza en esta categoría; de igual manera las cientos de religiones falsas que han plagado la humanidad por milenios. | Christianity falls into this category. So do the hundreds of false religions that have plagued mankind for millennia. |
La historia gira entorno a un escenario apocalíptico, donde los zombies han plagado las calles. Esparciendo el virus que infecta a toda la humanidad. | The story revolves around an apocalyptic scenario, where zombies have plagued the streets. |
El modus operandi es similar al de otros ocho robos de bancos que han plagado la ciudad en los últimos cinco años. | The MO is similar to nine other bank burglaries that have plagued the city over the past five years. |
Lejos de los estrados judiciales se han plagado de amagos y aprontes amenazando con reapertura de juicios y exámenes de ADN. | Far from courts there have been lots of feints and moves threatening to re-open claims and DNA tests. |
Hablo principalmente de incidentes de guerra, que han plagado la Tierra por eones de tiempo y han evitado interacciones pacíficas entre ustedes. | I speak here mainly of warlike incidents, that have plagued the Earth for eons of time and have prevented peaceful interactions between you. |
Esto fue todo, además de las tasas de respuesta disminuyendo constantemente que han plagado a la industria financiera en su totalidad en los últimos tiempos. | This was all in addition to the steadily declining response rates that have plagued the financial industry as a whole in recent times. |
Nosotros veremos que hay una constante extensión que traerá la solución a los asuntos que han plagado a la humanidad, durante tanto tiempo. | We will see that there is an ongoing extension that will bring about the resolution of the issues that have plagued mankind for so long. |
Se han reducido a escombros grandes porciones de muchos países durante las guerras, las revoluciones y el terrorismo que han plagado al mundo durante este proceso. | Large portions of many countries have been reduced to rubble during the wars, revolutions, and terrorism which have plagued the world during this melting process. |
Las persistentes crisis humanitarias causadas por desastres naturales o que fueron provocados por el hombre, la opresión y otras emergencias han plagado nuestro mundo por un largo periodo de tiempo. | Persistent humanitarian crises caused by natural and man-made disasters, oppression and other emergencies have plagued our world as long as time itself. |
Los canadienses parecían estar cansados de los escándalos que han plagado a los liberales bajo la tutela del Sr. Martin durante sus 26 meses como primer ministro.' | Canadians appeared to be saying they were tired of the scandals that had plagued the Liberals under Mr. Martin during his 26 months as prime minister.' |
Números récords de homicidios han plagado las agencias del orden en el condado de Orange durante años, con máximos en 2006 y 2008, pero han disminuido desde 2009. | Record number of homicides plagued law-enforcement agencies in Orange County for years—peaking in 2006 and 2008—but they had been on the decline since 2009. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.