Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofperpetuar.

perpetuar

Hasta 1828 no publicó su convicción de que las mismas formas no so han perpetuado desde el origen de todas las cosas.
It was not until 1828 that he published his conviction that the same forms have not been perpetuated since the origin of all things.
Estos factores se han perpetuado por la incapacidad de los agricultores de abandonar sus cultivos en ausencia de unos medios de vida alternativos decentes.
And all these carried on with the inability of farmers to abandon cultivation in the absence of decent alternative livelihood sources.
Que sus financiamientos busquen superar las asimetrías y desigualdades sociales y los daños ambientales que se han perpetuado desde hace más de cinco siglos en el continente.
That its financing be oriented towards going beyond the social asymmetries and inequities, and the ecological damage perpetrated in the continent for more the five centuries.
Razones religiosas — los primeros clubes de culto dieron nacimiento a sus propias clases dentro de los clanes y las tribus; la piedad y el misticismo de los sacerdotes las han perpetuado durante mucho tiempo como un grupo social distinto.
Religious—the early cult clubs produced their own classes within the clans and tribes, and the piety and mysticism of the priests have long perpetuated them as a separate social group.
El continente, para bien o para mal, también ha servido de polígono de pruebas de las prescripciones de política externa, algunas de las cuales no han sido útiles e inclusive han perpetuado la vulnerabilidad del continente a las conmociones externas.
The continent had also, for good or bad, served as the testing ground for external policy prescriptions, some of which had not been helpful and had even perpetuated the continent's vulnerability to external shocks.
Los conquistadores han perpetuado el racismo en su propio lenguaje.
The conqueror has perpetuated racism in his very language.
De esta manera, han perpetuado el mito pagano de un monstruo sobrenatural.
In this way they have perpetuated the pagan myth of a supernatural monster.
Las separaciones han construido no solo divisiones sino que han perpetuado el odio.
The separations have built not only divisions but also perpetuated hate.
Estos marcos han perpetuado la noción de que lo se puede medir es lo que cuenta.
These frameworks have perpetuated the notion that what can be measured is what counts.
Dichas obras han perpetuado la leyenda que fue no solo intelectual sino también bella, elocuente y modesta.
Such works have perpetuated the legend that she was not only intellectual but also beautiful, eloquent, and modest.
Muchos grandes artistas han perpetuado en la tela escenas relacionadas con el consumo del café o las cafeterías.
Many great artists have immortalised on canvas scenes linked to coffee consumption and cafes.
Y es muy común para la gente el buscar represalias hacia aquellos que han perpetuado una cultura de rebelión planetaria.
And it is quite common for people to seek retaliation toward those who have perpetuated a culture of planetary rebellion.
Muy religiosos, los habitantes han perpetuado los ritos tradicionales, las fiestas y danzas populares, así como los cánticos polifónicos.
These very religious islands preserve traditional rituals, popular celebrations and dances as well as polyphonic singing.
Son Los de la oscuridad los que han perpetuado un estado de separación y división de unos contra otros.
It is the dark Ones that have perpetuated a state of separateness and divided the people against each other.
Pero las reformas posteriores de la Política Agrícola Común han perpetuado la división ente países más y menos favorecidos.
Subsequent reforms of the common agricultural policy have perpetuated the division into more and less favoured countries, however.
Numerosas normativas de identificación aplicadas sucesivamente han suspendido o retirado la ciudadanía a los rohingyas y han perpetuado su condición de apátridas.
Numerous successive identification regimes have also withheld or withdrawn citizenship from the Rohingya, and have perpetuated their statelessness.
Históricamente, los Estados Unidos han perpetuado y explotado esa situación de debilidad en función de lograr sus intereses hegemónicos en la región.
Throughout our history, the United States has perpetuated and exploited this weakness to achieve its hegemonic interests in the region.
Su historia muestra que los de la oscuridad han creado deliberadamente tension entre ustedes, y han perpetuado la idea de guerras contínuas.
Your history shows that the dark Ones have deliberately created tension between them, and have perpetuated the idea of continual wars.
Decían que mi programa seguramente contribuiría a construir la paz en Medio Oriente sonde guerras y conflictos se han perpetuado tanto tiempo.
They were saying that my program was sure to contribute to build peace in Middle East where wars and conflicts had been perpetuated so long.
Se han perpetuado más las divisiones que las rupturas y se ha fomentado tanto odio que ha puesto a los pueblos en continua oposición mutua.
Divisions have been perpetuated rather than broken down, and hatred has been fomented that has put people in continual opposition to each other.
Word of the Day
to snap