han permanecido
-they/you have stayed
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpermanecer.

permanecer

Si lo tienen, no han permanecido en este momento.
If they do, they have not remained at this time.
Solo algunos de estos trabajadores han permanecido en el país de destino.
Only some of these workers remained in the target country.
Los canales de comunicación siempre han permanecido abiertos.
The channels of communication have always remained open.
Otros han permanecido ocultas para nosotros en matorrales y bosques de gran Pantanalu.
Others remained hidden for us in large thickets and forests Pantanal.
Una serie de propuestas de soluciones han permanecido hasta ahora sin resultado.
A number of proposals for solutions have so far remained without result.
Muchos de sus corazones han permanecido cerrados.
Many of your hearts remained closed.
Sin embargo, las puertas no siempre han permanecido abiertas para todo el mundo.
However, the city's doors have not always been open to all.
La torre y su imagen han permanecido durante mucho tiempo en el dominio público.
The tower and its image have long been in the public domain.
Y en este barco han permanecido muchos de vuestros compatriotas todos estos años.
And thereon have many of your people remained all these years.
Almas queridas que han permanecido atrasadas, rebeldes.
Dear souls that stayed late and rebellious.
Nos han ayudado mucho y han permanecido a nuestro lado todo este tiempo.
They helped us tremendously and stayed by our side the whole time.
Los elementos de esa estructura han permanecido hasta hoy.
The elements of that structure have remained until today.
Lamentablemente, estas preguntas han permanecido sin respuesta durante todos estos años.
Unfortunately these questions have remained unanswered during all these years.
Los salarios reales han permanecido casi inalterados durante casi 40 años.
Real wages have remained almost unchanged for nearly 40 years.
Ellas han permanecido siempre dentro de La Reunión del Uno.
They have ever remained within The Gathering of the One.
Pero el Reino Unido e Irlanda han permanecido al margen.
But the United Kingdom and Ireland have stayed out.
Desde entonces, aproximadamente 780 hombres han permanecido detenidos en ella.
Since then, approximately 780 men have been held there.
Las cifras relativas al consumo de fármacos han permanecido estables.
Figures on the intake of pharmaceuticals have been stable.
Algunos de estos grupos locales han permanecido independientes.
Some of these local groups have remained independent.
La mayoría de sus 500 residentes han permanecido allí toda su vida.
Most of its 500 residents have been there all their lives.
Word of the Day
relief