Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofobviar.

obviar

A cada paso, los intereses y derechos de personas de toda Europa se han obviado.
At every turn the interests and rights of people across Europe have been disregarded.
Estas opiniones han obviado sistemáticamente el rol de las emociones en el proceso de estigmatización.
This focus has systematically avoided exploring the role of emotions in the stigmatization process.
La palabra ya puede ser algunas veces tan solo una puntuación verbal que no se traduce a ninguna palabra en otro idioma; aquí se representa con un guion, pero algunos traductores han utilizado puntos suspensivos, punto y coma o incluso la han obviado.
In some senses, ya is just verbal punctuation that doesn't translate into any English word; here it is represented by a dash, but some translators have used ellipsis, a semicolon, or even nothing at all.
Sin embargo, hay un pequeño detalle que usted (y quizás otros) han obviado.
However, there seems to be a slight point that you (and probably others here) have missed.
Se han obviado las cremalleras que finalmente acaban por deteriorarse debido al uso y a la corrosión de salitre.
You have overlooked zippers that finally end up damaged due to use and corrosion of saltpeter.
Por ejemplo, algunos países en desarrollo han obviado la instalación de líneas terrestres para comunicaciones, y han pasado directamente a las comunicaciones móviles.
For example, some developing countries have bypassed land-lines for communication, and proceeded directly to mobile phones.
Se han obviado muchas consideraciones específicas tales como la ausencia de un período transitorio y la retroactividad de determinadas medidas.
Many specific considerations have not been taken into account, such as the absence of a transitional period and the retrospective nature of certain measures.
Los textos posteriores que han sido presentados para establecer el Consejo de Derechos Humanos han obviado dichas recomendaciones para acomodar las exigencias de la superpotencia.
The texts that have subsequently been submitted concerning the creation of the Human Rights Council have ignored these recommendations in order to accommodate the demands of the super-Power.
Como es lógico, y al menos en parte como consecuencia de esa omisión, en la mayoría de los programas se han obviado tipos de violaciones que quizás se podrían y deberían haber incluido.
Not surprisingly, and at least in part as a consequence of this omission, most programmes have ignored types of violations that perhaps could and should have been included.
Cuando ha sido necesario lograr este objetivo, se han obviado las normas básicas sobre procedimientos democráticos y transparentes, y se ha ocultado información, que ha escapado al escrutinio y el control democráticos.
Where necessary to achieve this objective, basic rules about democratic, transparent procedures have been disregarded, whilst information has been concealed and has escaped democratic scrutiny and control.
En la muestra que ahora se presenta no están todas representadas, ya que temáticas como la tauromaquia, las naturalezas muertas, la serie religiosa o los nocturnos se han obviado para no redundar en ciertos aspectos.
In the exhibition that is now being held not all of them are represented, as subjects such as bullfighting, still life, the religious series or the nights have been left out to not redound to certain aspects.
Ha denunciado incansablemente diferentes procedimientos, permisos y prácticas controvertidas durante todo el proceso y ha hecho, así, una tarea de información, control ciudadano y participación activa que la administración y la misma empresa promotora han obviado y menospreciado desde el inicio.
It has tirelessly denounced different procedures, permits and controversial practices throughout the process and has thus done a task of information, citizen control and active participation that the institutions and the promoter company have ignored and belittled from the start.
Word of the Day
bat