Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofobstruir.

obstruir

Los conflictos armados, la deficiente infraestructura de transporte y la falta de apoyo gubernamental han obstruido crónicamente la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas.
Armed conflict, poor transport infrastructure, and lack of government support have chronically obstructed the provision of humanitarian assistance to affected populations.
Asimismo, pide al Presidente-Relator ejemplos de acciones gubernamentales que han obstruido o facilitado las actividades de las ONG que trabajan en el ámbito de las desapariciones forzadas.
She also asked the Chairperson-Rapporteur to provide examples of government action that obstructed or facilitated the activities of NGOs working on enforced disappearances.
Proclama la unidad, contraponiéndola a las zancadillas que los políticos se ponen unos a otros, mensaje especialmente significativo en los últimos meses, cuando los liberales han obstruido la inscripción del candidato nacionalista Ricardo Maduro.
This message had special significance in the past months, when the governing Liberals obstructed the candidacy of Nationalist Ricardo Maduro.
Los Países Bajos, en particular, evidentemente han obstruido en gran medida esta decisión marco, por considerar que la protección de sus es una joya de la corona de su soberanía nacional.
The Netherlands, in particular, has obviously obstructed this Framework Decision a great deal, because it considers protection of its coffee shops a jewel in the crown of national sovereignty.
Comenzando con la Política Nacional de 2004 sobre Vendedores Ambulantes Urbanos, hasta la Ley Central de 2014 para los vendedores ambulantes, los órganos municipales de Delhi solo han obstruido y utilizado tácticas para no regular a los Vendedores Ambulantes.
Beginning with 2004 National Policy on Urban Street Vendors to 2014 Central Act for the street vendors, Municipal Bodies of Delhi have only obstructed and used delay tactics not to regulate Street Vendors.
Desafortunadamente, los otros apostolados principales hasta han obstruído los intentos de cumplir con lo solicitado por Nuestra Señora.
Unfortunately, the other major apostolates have even obstructed attempts to fulfill this request of Our Lady.
Es chocante ver cómo las moradas de la Tierra han obstruido su propio camino.
It is shocking to see how the dwellers of Earth have obstructed their own way.
Además, hemos aprobado sanciones selectivas contra los que más han obstruido la paz.
And we have adopted targeted sanctions against those most responsible for obstructing peace.
Esto tiene su origen, en gran medida, en patrones históricos de estereotipo y discriminación que han obstruido su plena participación.
This stems in significant part from historical patterns of stereotyping and discrimination which have obstructed their full participation.
Grupos armados han obstruido la entrega de ayuda humanitaria a fin de ejercer control sobre los civiles en Awbari y Kufra.
Armed groups have obstructed deliveries of humanitarian aid as a tool to exert control over civilians in Awbari and Kufrah.
Varios periodistas y empleados de prensa señalaron que las fuerzas de seguridad han obstruido su trabajo de informar sobre las manifestaciones.
Journalists and media workers have indicated that security forces targeted them to prevent them from covering demonstrators.
Lamentablemente, la política y el comportamiento oficial demasiado a menudo lo han obstruido todo entrando en conflicto con el trabajo de las campañas no oficiales.
Regrettably, official policy and behavior has all too often obstructed and conflicted with unofficial campaigning work.
UCRANIA se lamentó por la caída del entusiasmo respecto de la Convención dado que los intereses políticos y económicos han obstruido las decisiones de base científica.
UKRAINE lamented waning enthusiasm for the Convention as political and economic interests have obstructed science-based decisions.
Greenpeace expresó preocupación sobre los impactos industriales sobre la diversidad biológica, y señaló que Australia, Canadá, Nueva Zelanda y Estados Unidos han obstruido decisiones significativas.
Greenpeace expressed concern about industry's impacts on biodiversity, and noted that Australia, Canada, New Zealand and the US have obstructed meaningful decisions.
Estas son las consecuencias que sufre la revolución islámica en el Irán de las actividades del Consejo de Guardianes, de la legislación que han promovido y de otras leyes que han obstruido.
These are the consequences for the Islamic revolution in Iran of the activities of the Council of Guardians, of the legislation they have promoted and of other legislation they have prevented.
Los cierres, las restricciones de la circulación y la construcción del muro de separación también han causado una escasez de suministros médicos y han obstruido el acceso a tratamiento médico, ayuda humanitaria, educación y lugares de culto.
The closures, restrictions on movement and the construction of the separation wall had also caused a shortage of medical supplies and had obstructed access to medical treatment, humanitarian aid, education and places of worship.
Mediante el enorme incremento de los alumnos, candidatos para la expulsion, y mediante la eliminacion de la flexibilidad previamente acordada para los administradores, estas politicas han obstruido la habilidad de los administradores para tratar incidentes marginales, dice Stader (2000).
By greatly increasing the number of students considered for expulsion, and by removing the flexibility previously accorded to administrators, these policies have hindered administrators' ability to address marginal incidents, says Stader (2000).
Estas nos han obstruído grandemente en el pasado, y debemos esperar que lo harán más en el futuro.
They have obstructed us greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the future.
Word of the Day
to boo