han obstaculizado
-they/you have hindered
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofobstaculizar.

obstaculizar

Esas circunstancias han obstaculizado seriamente la planificación financiera y la elaboración de presupuestos del Instituto.
Those circumstances had seriously hampered the Institute's financial planning and budgeting.
Sin lugar a dudas, los factores que escapan a nuestro control han obstaculizado el proceso.
Factors beyond our control have, undoubtedly, impeded the process.
Con el tiempo, estos síntomas pueden conducir a dificultades del sueño, depresión y han obstaculizado las relaciones interpersonales.
Over time, these symptoms can lead to depression, sleep difficulties and hindered interpersonal relationships.
Las tensiones han obstaculizado asimismo el acceso a las regiones de Sool, Sanaag, Shabelle central y Gedo.
Tensions have also limited access to the Sool, Sanaag, Middle Shabelle and Gedo regions.
Ambas partes en el conflicto han obstaculizado deliberadamente la asistencia humanitaria, violando con ello el derecho internacional humanitario.
Both parties to the conflict have deliberately impeded humanitarian assistance in violation of international humanitarian law.
No obstante, las deficiencias del sistema judicial de Côte d'Ivoire han obstaculizado las medidas para estabilizar la zona.
The deficiencies of the Ivorian judicial system have however impeded the efforts to stabilize the area.
Las inundaciones han obstaculizado considerablemente el acceso humanitario, porque muchos caminos quedaron destruidos y muchas pistas de aterrizaje estaban anegadas.
Floods have significantly impeded humanitarian access, as many roads have been washed away and airstrips waterlogged.
En algunos conflictos, las partes han obstaculizado de forma deliberada la prestación de asistencia con el fin de perjudicar a la población civil.
In some conflicts, the parties have deliberately obstructed the delivery of assistance in order to harm civilians.
Campesinos se han quejado antes del pequeño tamaño de las parcelas, de los cortos períodos de los arrendamientos y otras restricciones que han obstaculizado la producción.
They had complained that the small size of the plots, short leases and other restrictions hampered production.
La resolución 1721 (2006) ofrece las herramientas y salvaguardias necesarias para superar los problemas técnicos que hasta ahora han obstaculizado el camino.
Resolution 1721 (2006) offers the necessary tools and safeguards that should make it possible to overcome the technical issues that have hitherto impeded progress.
Los lentos procedimientos burocráticos también han obstaculizado la respuesta internacional, y la asistencia provista no siempre se ha correspondido con las necesidades.
Even so, slow bureaucratic procedures have also hindered the international response, and assistance that has been provided has not necessarily corresponded to the greatest needs.
Nuestros contactos en Mindanao no reportan incidentes que afecten directamente a sus misioneros, aunque los viajes hacia y dentro de la ciudad de Zamboanga se han obstaculizado seriamente.
Our ministry contacts in Mindanao report no incidents directly involving their workers, although travel into and within Zamboanga City has been seriously hampered.
Las autoridades de Bahrein han obstaculizado de manera sistemática a los activistas del país en su labor de información a los representantes de los Estados miembros y observadores del CDH.
Bahraini authorities have routinely obstructed Bahraini activists from briefing representatives of member and observer states of the HRC.
Pese a esos esfuerzos, una serie de dificultades conceptuales y prácticas han obstaculizado los progresos y, en algunos casos, han amenazado incluso con socavar los logros alcanzados.
In spite of such efforts, a series of conceptual and practical challenges hampered progress and in some cases threatened to reverse the very achievements made.
También han obstaculizado de diversas maneras casi todas las marchas: intimidando a los transportistas y saboteando la circulación de los vehículos que los trasladan.
They have also placed various obstacles in the path of almost all the marches: intimidating the drivers of the vehicles transporting the demonstrators and sabotaging their circulation.
Hablando en términos realistas, ¿cuáles son las perspectivas en el futuro inmediato para superar las dificultades que hasta ahora han obstaculizado la aprobación de la propuesta de la Presidencia?
Realistically speaking, what are the prospects in the near future for overcoming the difficulties that have so far blocked the adoption of the presidential proposal?
Lo principal es determinar si las decisiones de los órganos reguladores han favorecido la obtención de buenos resultados por parte de todos los interesados o si al contrario la han obstaculizado.
The key point is to consider whether decisions of regulatory agencies helped or hindered the achievement of good outcomes for all stakeholders.
En algunos casos, el hecho de que el Gobierno no cubriera debidamente su parte de la financiación y la falta de capacidad de planificación y aplicación por parte de los homólogos han obstaculizado la ejecución.
In some cases, shortfalls of matching government funds and low counterpart planning and implementation capacity hampered implementation.
Las políticas de derechos humanos deben formularse en consulta con las organizaciones de la sociedad civil, lo que supone, además, la dificultad de romper los ciclos de desconfianza que han obstaculizado el diálogo.
Human rights policies should be formulated in consultation with civil society organizations, which implies the added challenge of breaking the cycles of mistrust that have made dialogue difficult.
Las dificultades financieras también han obstaculizado la modernización del plan de estudios y de la infraestructura de los centros de formación profesional del Organismo, lo que amenaza la eficacia de dichos centros de excelencia.
Financial constraints have also hampered the modernization of the curriculum and infrastructure of the Agency's vocational training centres, threatening the effectiveness of those centres of excellence.
Word of the Day
milkshake