Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofobsequiar.

obsequiar

Las exploraciones marinas, costeadas por firmas extranjeras mediante contratos a riesgo, no han obsequiado nuevos yacimientos.
Offshore explorations, financed by foreign firms through risk contracts, have not discovered new deposits.
Además, han obsequiado a los pequeños con unas máscaras hechas a mano, un cd con villancicos y canciones populares, como Pintto Pintto, cantada por ellos.
They also gave the children handmade masks as well as a CD with Christmas carols and popular songs (such as Pintto Pintoo) sung by them.
Han obsequiado al Primer Ministro con un articulo hecho en la escuela.
The Prime Minister was presented with an example of the school's output.
Segunda observación: Kohl y Chirac le han obsequiado con una cumbre especial.
My second comment is that thanks to Kohl and Chirac you now have a extraordinary summit.
Antes de dejar Dompoase, los niños nos han obsequiado con una danza tradicional en la que la mayoría han querido tomar parte.
Before leaving Dompoase, we were entertained with a traditional dance by the children; almost all the visitors took part.
Desde el inicio del programa, se han obsequiado más de 372,000 libros a estudiantes, así como 113,000 libros donados a bibliotecas escolares.
Since its inception, the program has provided more than 372,000 books to students to keep as their own, as well as more than 113,000 books to school libraries.
Por primera vez (viajando sin autocaravana) hemos sido alojados por una pareja de Couchsurfing, Michel y Christine, los cuales nos han obsequiado con una hospitalidad comparable a la Iraní o Egipcia.
For the first time (travelling without autocaravan) we have been hosted by a couple of Couchsurfing, Michel and Christine, which have presented us with a hospitality comparable to the Iranian or Egyptian.
Los autores nos han obsequiado con estas obras maestras porque «la inspección regular de los establecimientos por parte de las autoridades de control competentes en materia de bienestar de los animales entrañaría una carga considerable para las explotaciones y un peso excesivo de las autoridades.
The authors have provided us with such masterpieces as ‘regular inspections of establishments by competent animal welfare inspection authorities would place a considerable burden on farms and greatly increase the size of the authorities.
A su reciente victoria en la competición MSXdev'12, le suma la visita de sus majestades los Reyes Magos de Oriente que le han obsequiado con otro ordenador, un estupendo Amstrad CPC 464 con el que se lo va a pasar fenomenal.
In addition to his recent victory in MSXdev'12 competition, he was just visited by the Three Wise Men from the East, who gave him yet another computer, a great Amstrad CPC 464 which he will enjoy a lot.
La imagen original jamás sale del Santuario, y para las procesiones se usa una copia de la misma, se le cambia el manto tres veces al año y los fieles le han obsequiado cientos de mantos, los cuales se usarán, hasta el 2050.
The original image never leaves the sanctuary, and a copy of the same is used for processions, the mantle is changed three times a year and the faithful have given away hundreds of mantles, which will be used, hasta el 2050.
La imagen original jamás sale del Santuario, y para las procesiones se usa una copia de la misma, se le cambia el manto tres veces al año y los fieles le han obsequiado cientos de mantos, los cuales se usarán, hasta el 2050.
The original image never leaves the sanctuary, and a copy of the same is used for processions, the mantle is changed three times a year and the faithful have given away hundreds of mantles, which will be used, up to the 2050.
Han obsequiado a la planta local de PPG un caballo de cristal de imitación y una carta de reconocimiento.
They presented the local PPG facility with an imitation crystal horse memento and a letter of recognition.
Word of the Day
full moon