objetar
Los funcionarios del gobierno han objetado reiteradamente la participación de las ONG venezolanas en los foros internacionales. | Government officials have repeatedly challenged the participation of Venezuelan NGOs in international forums. |
Las autoridades gubernamentales ocasionalmente han objetado este método, especialmente en ciertas circunstancias en las que se niega el tratamiento médico a los menores. | Government authorities have occasionally challenged this approach, especially in circumstances when medical treatment is withheld from minors. |
Desde que comenzó la Segunda Intifada en septiembre de 2000, el número de personas que han objetado ha aumentado tremendamente. | Since the beginning of the second intifada in September 2000, the number of declared objectors has grown dramatically. |
De hecho, algunos ecologistas ya han objetado el uso de los peces del género Gambusia que controlan tan frecuentemente a las larvas del mosquito. | In fact, some environmentalists have already objected to the use of the Gambusia minnows that so frequently control mosquito larvae. |
Los peticionarios nunca han objetado los esfuerzos hechos por los Estados Unidos para salvar y rescatar a las personas en el mar. | Petitioners have never objected to any efforts which the United States Government may undertake to save and rescue people at sea. |
Los peticionarios nunca han objetado los esfuerzos que el Gobierno de los Estados Unidos pueda realizar para salvar y rescatar a las personas del mar. | Petitioners have never objected to any efforts the USG may undertake to save and rescue people at sea. |
Los así llamados alarmistas han objetado con fuerza ante el rechazo público que sienten por parte de un cierto sector de la prensa, que además los ridiculiza. | The so-called alarmists have strongly objected to the way they feel mocked and rejected in public by a certain section of the press. |
Conviene destacar que las únicas personas que han objetado a este informe son las mismas personas que objetaron al Tratado de Lisboa y a todos los tratados anteriores a este. | It is notable that the only people who objected to that report were the same people who objected to the Treaty of Lisbon and every other treaty before that. |
Muchos han objetado a mi argumento por varias razones. | Many have objected to my argument for several reasons. |
Pero han objetado multitudes porque son nuevas. | But multitudes have objected to them because they were new. |
Me han objetado: pero nosotros nos guiamos por el texto del Tratado. | The objection has been: ' But we're following the text of the Treaty!' |
No obstante, los vecinos han objetado que un proyecto de este tamaño debería exigir la notificación. | Neighbors contend, however, that a project of this scope should require notification. |
Lo han objetado muchas veces. | He gets overruled a lot. |
Se han objetado estas cifras porque no incluyen compensación por la deforestación y la degradación de los bosques. | Those figures have been criticized for neglecting compensation for deforestation and forest degradation. |
El argumento no es nada nuevo; las personas en el pasado y el presente han objetado lo mismo. | The argument is nothing new; people in the past and present have raised the same objection. |
Las fuerzas que apoyan el estado libre asociado han objetado la definición de ELA que aparece en las papeletas. | Pro-commonwealth forces have been arguing over the definition of commonwealth provided on the ballot. |
Y aunque algunos investigadores han objetado esta cifra, la mayoría de los médicos coincide en que casi nadie bebe suficiente agua. | And while this number has been questioned by some researchers, most doctors agree that most people don't drink enough water. |
Los grupos empresariales, entre ellos la Cámara de Comercio, han objetado los programas de verificación de empleados porque les cuestan tiempo y dinero a los empresarios. | Business groups, including the Chamber of Commerce, have objected to employee verification programs because they cost businesses time and money. |
Algunos, tanto plebeyos como nobles, han objetado que este Agraviado no es miembro del orden eclesiástico ni descendiente del Profeta. | Certain ones among both commoners and nobles have objected that this wronged One is neither a member of the ecclesiastical order nor a descendant of the Prophet. |
No obstante, una buena idea no requiere convención completa para realizarse (justo como muchos han objetado por razones políticas la existencia de las Naciones Unidas). | However, a good idea does not require complete agreement to be achieved (just as many may have objected for partisan reasons to the existence of the United Nations). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.