molestar
Ni siquiera se han molestado en convocar un consejo sobre el turismo. | They could not even be bothered to summon a tourism council. |
¿Cuándo te han molestado por "ser diferente"? | When have you ever been picked on For "being different"? |
¿Te han molestado los pavos esta mañana? | You hear the turkeys this morning? |
Por eso me han molestado los cupones. | That's why I distributed the coupons. |
Y, ¡da las gracias a aquellas personas que se han molestado en ayudar! | And, thank those who bother to help! |
No nos han molestado desde entonces. | They haven't bothered us since. |
Y aquellos que han desarrollado este plan ni siquiera se han molestado en cambiar las palabras. | And those who developed this scheme did not even bother to change the wording. |
Nunca me han molestado. | They've never bothered me. |
Hasta la fecha, a los profesionales les han molestado las desventajas de la fijación puntual. | Up until now, professionals have had to contend with the drawbacks of punctiform anchoring techniques. |
Pero, ¿quién me asegura que esos dos camioneros no han molestado de alguna manera a mi mujer? | What's to say that those two truck drivers... haven't bothered my wife in some way? |
Me han molestado mucho. | My eyes have really been bothering me. |
Pero estos eruditos negadores no se han molestado en examinar cada concepto desde un punto de visto verdaderamente materialista. | But these learned deniers have not troubled themselves to examine each concept from a truly materialistic point of view. |
Los gobiernos impuestos por Estados Unidos y corruptos nunca de han molestado con cosas como preparativos contra terremotos ni códigos de construcción. | Corrupt, U.S.-imposed governments had never bothered with such things as earthquake preparation or building codes. |
Pero ¿se han molestado las comisiones gubernamentales e internacionales en visitar todos los cementerios y contar las fosas comunes? | But did the governmental and international commissions have the leisure to visit all the cemeteries and count the common graves? |
Me han molestado -y lo digo abiertamente en esta Cámara- las declaraciones realizadas por algunos políticos europeos. | I am - and I will say this quite openly here - disturbed by the statements made by some European politicians. |
El Misterio no es razonable para la mente carnal y para quienes no se han molestado en dividir correctamente la Palabra. | The Mystery is not reasonable to the carnal mind and to those who have not bothered to rightly divide the Word. |
Es muy cierto que quienes siguen las profecías de otros no se han molestado en tomar nota de lo que nosotros hemos dicho. | It is certainly true that those who follow the prophecies of others do not bother to be aware of what we have stated. |
Hay que reconocer que esos órganos de informaciones, desde hace varios días, han molestado, incluso irritado, al nuevo régimen resultante del golpe de estado de Madagascar. | One has to acknowledge that these media have, for the last few days, bothered, even irritated the new regime resulting from the coup d'etat in Madagascar. |
Dijeron que desde la redada del 18 de febrero de su humilde apartamento - donde Chakib tiene su oficina - las autoridades no les han molestado o intimidad. | They said that since the February 18 search of their modest apartment - where Chekib maintains his office - authorities have neither harassed nor intimidated them. |
Mientras que muchas reinas no se han molestado en comentar lo que se ha convertido rápidamente en una tendencia en redes sociales – ¿tal vez simplemente ignorar el ataque de rosas rojas es el mejor curso de acción? | While many queens haven't bothered to address what has quickly become a social media trend—maybe simply ignoring the onslaught of red roses is the best course of action? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.