Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmoldear.

moldear

Así se han moldeado armoniosamente los fundamentos de la Sabiduría.
Thus the foundations of Wisdom have been harmoniously molded.
El arte y la cultura siempre han moldeado la cara de la sociedad de una manera estética.
Art and culture have always shaped the face of society in an aesthetic way.
De modo que un motivo o una causa ya han dictado, o han moldeado la finalidad, la finalidad psicológica.
So a motive or a cause has already dictated, or shaped the end, the psychological end.
Al concentrarnos en encontrar nuevas soluciones para sus necesidades de manejo, nuestras tecnologías e innovaciones han moldeado profundamente los neumáticos del presente y del pasado.
By focusing on finding new solutions for your driving needs, our technologies and innovations have profoundly shaped past and present tires.
Sus decisiones, aunque no son muy espectaculares, desde hace más de medio siglo han moldeado el orden internacional y seguirán transformando nuestras respectivas naciones.
Its decisions, while less spectacular, have for more than half a century fashioned the international order and will continue to transform our respective nations.
Desde 1748, Van Cortlandt House Museum es un símbolo del pasado colonial de Nueva York y de los hombres y mujeres que han moldeado nuestra historia.
Since 1748, Van Cortlandt House Museum has stood as a symbol of New York's colonial past and the men and women who shaped our history.
Desde hace casi 150 años poetas, presidentes y rebeldes han subido al escenario a trabarse en debates que han moldeado y sacudido la estructura social del país.
For nearly 150 years poets, presidents, and rebels have stood on this stage in the debates that shaped and shook the social fabric of the country.
Todos ellos se convirtieron en sedimentos de tiza blanca y las condiciones meteorológicas del desierto con sus vientos y tormentas de arena han moldeado formas espectaculares.
They turned into white chalk sediments, and the rough desert weathers with its winds and sandstorms formed them to spectacular shapes such as mushrooms or animals.
La inscripción para el Patrimonio Mundial de la Humanidad sigue siendo ser el orgullo de los viticultores que a la vez han moldeado y conservado el terruño.
The inscription on the UNESCO World Heritage list continues to make the pride of the winegrowers who have both shaped and preserved the ter roir.
Egipto depende de la inversión extranjera y los préstamos internacionales, y estos, junto con la integración subordinada de Egipto a la economía mundial, han moldeado su economía.
Egypt is dependent on and its economy is shaped by foreign investment, international loans, and Egypt's subordinate integration into the world economy.
Dichos principios no solo han moldeado la visión y acción de ARENA en los tres gobiernos que ha presidido, sino que han deformado su incidencia en la sociedad.
Such principles have not only shaped the vision and the actions of ARENA during its three administrations, but they have also distorted its influence on society.
El teléfono y el coche son solo dos ejemplos que de hecho han moldeado todo desde el aspecto de nuestras ciudades hasta la forma en que se conducen los negocios.
The telephone and the automobile are only two examples that have, in fact, shaped everything from the way our cities look to the way business is conducted.
Nos adentraremos en los rincones antiguos y secretos de la ciudad amurallada para entender como las diferentes culturas que han habitado la ciudad, la han moldeado según sus necesidades.
We shall delve into the most ancient and secret spots of time of the amazing walled city to understand how many different cultures that inhabited the town hace shaped it according to their needs.
Abordar el tema del diálogo entre civilizaciones nos lleva a estudiar y a comprender las bases históricas y los componentes del legado, la cultura y la ciencia que han moldeado esas civilizaciones.
Dealing with the subject of the dialogue among civilizations leads us towards studying and understanding the historical bases and the components of the heritage, culture and science that shaped these civilizations.
Así que, hablando concretamente, es la combinación o la síntesis de esos elementos e influencias lo que me han hecho la persona que soy, y que han moldeado mi cosmovisión, posiciones y sentimientos sobre el mundo.
So in a real sense it's the combination, or the synthesis, of these different elements and influences that has made me the kind of person that I am and shaped my outlook and views and feelings about things.
Grandes sucesos geológicos han moldeado la atmósfera en que vivimos hoy.
Major geological events have shaped the atmosphere that we live on today.
Hay también de hecho los acontecimientos naturales que han moldeado su futuro.
There are of course also natural occurrences that have molded your future.
Esos intereses han moldeado la Internet a cada paso de su desarrollo.
And those interests have shaped the Internet at every stage of its growth.
¿Qué experiencias familiares y de relaciones anteriores han moldeado la vida de los cuidadores?
What familial and prior relationship experiences have shaped the lives of caregivers?
Las revoluciones y las guerras han moldeado de una manera muy decisiva la historia humana.
Revolutions and wars have shaped human history in a very decisive way.
Word of the Day
teapot