Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmigrar.

migrar

Use este enlace si le han migrado su cuenta a Exchange 2010.
Use this link if your account is still in Exchange 2010.
Sus certificados y equipos se han migrado exitosamente a su nuevo servidor de ESMC.
Your certificates and client computers have been successfully migrated to your new ESMC server.
Ustedes son unas personas especiales que originalmente han migrado aquí desde muchas partes de esta galaxia.
You are a special people who originally migrated here from many parts of this galaxy.
Particularmente los que simplemente han migrado a Mac desde Windows encontrarán tal explicación muy útil.
Particularly the ones who have just migrated to Mac from Windows will find such explanation very handy.
También han migrado tras desastres naturales o bien producto de inestabilidad política o conflicto armado.
They have also migrated after natural disasters or as the result of political instability or armed conflict.
Así que, para los usuarios que simplemente han migrado desde una versión anterior a una nueva, habrá menos confusión.
So, for users that have just migrated from an older version to a newer, there will be less confusion.
Los registros introducidos en WorldCat desde 1971 se han migrado, reformulado y actualizado permanentemente para cumplir con las nuevas normas de catalogación.
Records entered into WorldCat since 1971 have been continuously migrated, reformatted and updated to conform to newly issued cataloging standards.
Como resultado, varios de los sitios bloqueados han migrado a estas aplicaciones y a otras similares para poder llegar a los usuarios.
As a result, several of the blocked sites moved to these applications and similar ones in order to reach out to users.
Sí, varios de nuestros clientes han migrado ya sus páginas a los tags AJAX, observando importantes mejoras en cuanto a la velocidad de carga de las páginas.
Yes, many of our clients have already migrated to AJAX tags, noticing important improvements regarding speed in the download of their pages.
Hasta la fecha, el 99% de los BIC activos de SWIFT y el 97% del tráfico de FIN activo se han migrado correctamente a SWIFTNet Phase 2.
To date, 99 percent of SWIFT live BICs and 97 percent of the live FIN traffic have successfully migrated to SWIFTNet Phase 2.
Los problemas y elementos listados aquí solo aparecen en esta página como un beneficio para los usuarios de versiones EOL que todavía no han migrado a una versión soportada.
Issues and items are only listed on this page as a benefit to the users of EOL versions who have not migrated to a supported version yet.
Muchas fabricantes han migrado a países de mejor costo, haciendo aún más importante tener un socio en gases que tenga un alcance global a nivel de capacidades de envío.
Many manufacturers have already migrated to the better-cost countries, making it all the more important to have a gases partner with global solution delivery capabilities.
Como se esperaba, los cambios son más evolutivos que revolucionarios, y algunas características que estaban presentes en la versión beta aún no se han migrado a través de esta publicación estable.
As expected, changes are evolutionary rather than revolutionary, and some features that were present in the beta version have yet to be migrated across to this stable release.
El gobierno salvadoreño lleva a cabo intensas actividades de cabildeo con distintos niveles del gobierno de los Estados Unidos para evitar la deportación de las personas que han migrado ilegalmente a ese país.
The Salvadoran government carries out intense lobbying of the US government to avoid the deportation of people who have illegally migrated to that country.
El sector de la hostelería necesita redistribuir el presupuesto a fin de llegar a los consumidores de viajes de hoy en día, que en su gran mayoría han migrado al entorno digital.
The hospitality industry needs to re-distribute its marketing dollars to better target today's travel consumers who have overwhelmingly migrated to the online world.
De manera general, los desplazados se han integrado progresivamente en las comunidades que los han recibido, estableciéndose en ellas de manera permanente, o han migrado a las grandes ciudades.
Generally speaking, displaced people have gradually integrated into the communities which acted as their hosts and have either settled there permanently or moved to the cities.
Adicionalmente, tienen la posibilidad de integrarlos con su sistema de contabilidad o facturación interno, en caso de que lo tengan, o imprimirlos si todavía no han migrado a este sistema.
Additionally, they can integrate them with their in-house accounting or billing system, if they have one, or print them out if they have not yet migrated to this system.
La realidad de Alex refleja la situación de muchos jóvenes trabajadores de Filipinas que han migrado a la capital para encontrar un empleo y ayudar a sus familias que viven en provincia.
Alex's reality reflects the situation of many young workers in the Philippines who migrated to the capital to find work and to support the family back in the provinces.
R. S. por ese tiempo, ellos han migrado de otros.
R. S. by that time, they have migrated from other.
Muchas familias han migrado, dejando sus casas desocupadas.
Many families have migrated, leaving their homes unoccupied.
Word of the Day
celery