hostigar
En el pasado, las autoridades marroquís han hostigado judicialmente a Ali Anouzla. | Ali Anouzla has faced judicial harassment by Moroccan authorities in the past. |
Las elites locales lo han hostigado, ya que desean que esta población siga marginalizada. | He has been subject to harassment by local elites keen to keep these populations marginalized. |
Pedro Velásquez, hermano de Diego, ha informado que miembros de los Comités Voluntarios de Defensa Civil le han hostigado reiteradamente. | Pedro Velásquez, Diego's brother, reported that members of the Voluntary Civil Defense Committees had repeatedly harassed him. |
En el transcurso de todos esos años, las autoridades de Uzbekistán han prestado toda la cooperación posible a la BBC para la realización de sus actividades y no han hostigado ni intimidado a ninguno de sus periodistas. | For all these years the Uzbek authorities have been furnishing it with every possible assistance in its work without ever once indulging in harassment or intimidation of BBC journalists. |
Baker dice que los policías le han hostigado desde 2014. | Baker says the cops have been harassing him since 2014. |
Las autoridades han hostigado al Sr. Jadad en varias oportunidades. | Mr Jadad has been harassed by the authorities on several occasions. |
Las autoridades han hostigado también a la familia de Mansour Ossanlu. | The authorities have been targeting Mansour Ossanlu's family too. |
Los extranjeros nos han hostigado por mucho tiempo. | The foreigners have bullied us for too long. |
Recuerdo todas las veces que me han hostigado en la calle. | I imagine all of the times I've been harassed on the street. |
Eso significa que personas antiabortistas los han seguido a su casa o han hostigado a sus niños en la escuela. | That means they've been followed home or their children have been harassed at school. |
Los han perseguido, les han mandado correspondencia de odio, han hostigado a sus padres en hogares de ancianos. | They've been hunted, they've been sent hate mail, their parents in nursing homes have been harassed. |
Sin embargo, las autoridades han hostigado, intimidado y marginado de las discusiones sobre políticas públicas a los principales defensores de derechos humanos. | Instead authorities have harassed and intimidated leading human rights advocates, marginalizing them from policy discussions. |
Vivo allá mismo [señala una comunidad cerca del sitio del mitin] y me han hostigado por caminar por mi propio vecindario. | I live right over there [pointing to a community near the rally site], and I've been harassed walking through my own neighborhood. |
Los funcionarios de gobierno también han realizado acusaciones infundadas contra las organizaciones de la sociedad civil y han hostigado a defensores de derechos humanos por sus posturas políticas reales o percibidas. | Government officials have also made unfounded accusations against civil society organizations and harassed human rights defenders because of their real or alleged political positions. |
A su vez, autoridades militares y de migración han hostigado, detenido y expulsado a personas que intentaban ser anotadas en los registros civiles a través del proceso de inscripción. | Additionally, military and immigration authorities have harassed, detained, and expelled individuals seeking to enter the civil registries through the registration process as well. |
Desde entonces, los servicios de seguridad del estado lo han hostigado constantemente y fue forzado a regresar a Mongolia Interior varias veces, inclusive en abril de 2014. | Since then, he has been subjected to constant harassment by the state security services and has been forced to return to Inner Mongolia several times, including in April 2014. |
El gobierno del presidente Saca —al igual que el de Flores— ha cumplido con una parte de su propósito: además de demonizar a los pandilleros, los han hostigado, acosado, maltratado y encarcelado. | The Saca administration–just like the Flores administration- has fulfilled a portion of its intention: in addition to demonizing the gang members, they have been harassed, mistreated, and imprisoned. |
Me consta cómo la han hostigado desde que puso un pie en la nación, las llamadas constantes que pretenden amedrentarla y la vigilancia sobre sus actividades no se han hecho esperar. | I know how they have harassed her since she set foot in the country–the constant calls seeking to intimidate her and the monitoring of her activities have not waited. |
Sin embargo, en lugar de asumir un compromiso constructivo con las ONG que documentan abusos y proponen reformas al sistema carcelario, las autoridades las han hostigado, intimidado y marginado de las discusiones sobre políticas públicas. | But rather than engage constructively with NGOs that document abuses and advocate reforms to the prison system, the authorities have harassed, intimidated, and marginalized them from policy discussions. |
Desde que el conflicto civil estalló en 2013, agentes de seguridad han hostigado a la prensa y han allanado medios de prensa para restringir la cobertura de las actividades de las fuerzas rebeldes, según datos del CPJ. | Since civil war broke out in 2013, security agents have harassed the press and raided media outlets to limit coverage of rebel activities, according to CPJ research. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
