garantizar
Sus opiniones impopulares no le han garantizado muchos seguidores entre los egipcios. | His unpopular opinions have not granted him that many supporters among Egyptians. |
Había muchos descuentos y rebajas que han garantizado el flujo de los visitantes. | An increase in travel discounts and sales ensured the flow of tourists. |
Con especificaciones y características sobresalientes de estos productos han garantizado una alta eficiencia energética y fiabilidad. | With outstanding specs and features, Delta's products ensure high energy efficiency and reliability. |
Doy las gracias también a las personas que han garantizado el delicado transporte de este imponente árbol. | I also thank those who saw to the delicate transport of this imposing tree. |
También hoy se presentan ante nuestros ojos algunas situaciones trágicas: gente que muere de hambre porque no se han garantizado la paz y la seguridad. | Even today tragic situations are unfolding before our eyes: people are dying of starvation because peace and security have not been guaranteed. |
El Reglamento sobre la introducción del euro y la legislación monetaria europea han garantizado la seguridad jurídica y la continuidad de los contratos. | The regulation on the introduction of the euro and the other European monetary legislation have created legal certainty and guaranteed the continuity of the Treaty. |
No se han garantizado de manera correcta y equilibrada las asignaciones presupuestarias, así como tampoco la distribución entre los distintos sectores, para cada componente de la estrategia. | Adequate and balanced budget allocations as well as repartitions across and within sectors have not been optimally assured for every component of the strategy. |
Los voluntarios de la Orden de Malta han garantizado la asistencia médica a los miles de peregrinos y voluntarios reunidos en los jardines del Castillo de Sant'Angelo. | The Order of Malta's volunteers offered a first-aid service for the thousands of pilgrims and volunteers gathered in the gardens of Castel Sant'Angelo. |
Ambos programas han garantizado efectivamente la inversión, con la residencia permanente inmediata del programa de inversores de Quebec y la historia establecida del programa dándole ventaja sobre el programa británico. | Both have effectively guaranteed investment, with the Quebec investor program's immediate permanent residence and established program history giving it the edge over the British program. |
Aunque estos medios alternativos han reforzado la capacidad de la secretaría en apoyo de iniciativas concretas, no han garantizado una estabilidad y una previsibilidad mínimas en la financiación de funciones fundamentales. | While those alternative means have strengthened the capacity of the secretariat to support specific initiatives, they have not ensured a minimum stability and predictability in the financing of key functions. |
La participación de las mujeres policías de Rwanda en las misiones de mantenimiento de la paz en el Sudán han garantizado aún más que se aumente la sensibilización entre la población en apoyo a sus misiones. | The participation of Rwandan policewomen in peacekeeping missions in the Sudan has further ensured that they raise awareness among the population in support of their missions. |
Durante generaciones han garantizado una experiencia única de sabor. | For generations, they have guaranteed a unique taste experience. |
En Europa, dos grandes equipos han garantizado su puesto con victorias convincentes. | In Europe, two major teams have guaranteed their spots with convincing victories. |
¿Cuáles son las características que le han garantizado esta supremacía? | So, what are the characteristics that have led to this status? |
Le ruego nos haga saber si se han garantizado esas concesiones. | Please let us know those concessions have been secured. |
Y han garantizado que estará en su escritorio a primera hora de la mañana. | And they're guaranteed to be on your desk by first thing in the morning. |
Sada Cruzeiro, como el campeón defensor y anfitrión ya se han garantizado un cupo. | Sada Cruzeiro, as the defending champion and host have already been guaranteed a seat. |
Las autoridades polacas han garantizado que estas deudas se abonarán íntegramente. | The Polish authorities have given assurances that these claims will be repaid in full. |
Ha habido órdenes desde lo alto que han garantizado y justificado este relato. | There have been orders from on high that have warranted and justified this account. |
Ni siquiera los Estados Unidos han garantizado que no sea así. | Not even the United States has given any assurance that it does not. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.