Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation offomentar.

fomentar

También se han fomentado avances hacia la consagración del Estado de Derecho.
There have also been encouraging developments towards enshrinement of the rule of law.
Los sindicatos han fomentado progresivamente las iniciativas destinadas a aumentar la afiliación de trabajadores del hogar.
Trade unions have increasingly encouraged drives to increase membership by domestic workers.
Estos avances tecnológicos solo han fomentado la popularidad del deporte de hacer el juego mucho más accesible.
These technologic advancements have only furthered the popularity of the sport making the game much more accessible.
Asimismo, los asesores de protección de menores han fomentado la colaboración y el establecimiento de redes.
Child protection advisers have also been very effective in promoting networking and collaboration.
Estas visitas han fomentado la colaboración de estas comunidades y su reconocimiento de los proyectos como algo propio.
The tours fostered greater collaboration and ownership of projects with those communities.
Estos avances tecnológicos solo han fomentado la popularidad del deporte, lo que hace que el juego sea mucho más accesible.
These technologic advancements have only furthered the popularity of the sport making the game much more accessible.
Estos programas han fomentado la cooperación transfronteriza, transnacional e interregional en la Unión Europea, privilegiando un desarrollo equilibrado del espacio comunitario.
These programmes promoted cross-border, transnational and interregional cooperation within the European Union by encouraging balanced development of the Community area.
Los modelos de desarrollo implementados por el Gobierno –y su falta de planeamiento a largo plazo– han fomentado las desigualdades.
The development models implemented by the Government, and the lack of long-term planning, has led to increased inequality among segments of the population.
Como reflejo de la preocupación de los Estados por el tema, varios países han fomentado debates en diversos foros intergubernamentales, especialmente en Naciones Unidas.
The heightened concern of States is reflected in the debates undertaken in intergovernmental forums, especially in the United Nations.
Esas actividades también han fomentado el intercambio de información y han promovido la capacidad del personal judicial en todo el mundo mediante iniciativas de investigación, publicaciones y capacitación.
The network has also encouraged the sharing of information and promoted capacity-building among judicial personnel worldwide through research initiatives, publications and training.
Los programas de formación del UNITAR han fomentado activamente el equilibrio entre los géneros, e invitan a representantes de distintas culturas a intercambiar experiencias y puntos de vista durante los programas.
UNITAR trainings have actively promoted gender balance, and invite representatives from diverse cultures to exchange experience and perspectives during the programme.
Que los propios jefes de los grupos paramilitares han reconocido públicamente que son el Estado colombiano y sus agentes quienes los han fomentado y apoyado permanentemente.
That the leaders of paramilitary groups have themselves publicly acknowledged that it is the Colombian State and its representatives who have always fostered and supported them.
En consecuencia, se han fomentado las capacidades de los miembros de la asociación a la vez que se ha mejorado la calidad del maíz de la región.
As a result, the farming skill of the association's members has been improved while the quality of the region's maize has been enhanced.
Las ONG en Barbados han fomentado activamente la participación y el interés de la población en el proceso de gobierno y han promovido iniciativas de desarrollo humano y social.
The Barbadian NGO community has actively encouraged public participation and interest in the governance process and has fostered human and social development initiatives.
Las relaciones políticas se han fomentado mediante las visitas frecuentes de dirigentes del Partido Comunista, Estado y Gobierno de los dos países.
Party, State and Government leaders of the two countries have regularly exchanged visits, contributing to enhancing the bilateral ties and expanding exchanges between ministries, agencies and sectors.
En lugar de mantener el tamaño de sus poblaciones dentro de ciertos límites las naciones modernas frecuentemente han fomentado el crecimiento demográfico debido a las ventajas militares que ofrece el tener una población más grande.
Instead of keeping their populations within bounds, modern nations have often encouraged population growth because of the military advantages of larger populations.
Tradicionalmente, la OMM y otras organizaciones han fomentado el intercambio de datos, pero el OSACT tal vez desee estudiar si hay otras medidas concretas que podría adoptar la CP.
The WMO and other organizations have historically encouraged the exchange of data, but the SBSTA may wish to consider whether there are any specific actions the COP might wish to take.
El precio por semejante éxito fueron las tendencias centrífugas que han fomentado dentro de la ATC sectores de los trabajadores que no aceptaron la estrategia ni el resultado de las negociaciones.
The price they paid for this success was the centrifugal tendency within the ATC fomented by sectors of workers who rejected the strategy and the negotiation results.
Los seis Presidentes han fomentado la armonía, la equidad y el consenso.
The six Presidents have promoted harmony, equity and consensus.
Durante meses han fomentado un ambiente para justificar la represión.
A tone has been created over months to justify repression.
Word of the Day
teapot