fluir
Determinadas exhortaciones han fluido repetidamente de la Pluma del Altísimo con el fin de que quizá alguna vez se permita que las manifestaciones del poder y los lugares del amanecer de la fuerza las hagan cumplir. | Certain exhortations have repeatedly streamed forth from the Pen of the Most High that perchance the manifestations of power and the dawning-places of might may, sometime, be enabled to enforce them. |
La oficina de Dublín, a la que acaba de referirse ha tenido que limitar sus actividades debido a que los fondos financieros no han fluido tal como sería razonable y necesario de conformidad con el Presupuesto. | The Bureau in Dublin, to which you have just referred, has had to cut back its activities because of the fact that financial resources are no longer flowing to the extent that would really be logical and necessary under the budget. |
Artículos y libros han fluido al mercado, examinando cada faceta de estos documentos. | Articles and books have flooded the market examining every facet of these documents. |
Cubos de agua han fluido fuera de la cubierta de nieve del techo. | Buckets of water have flowed off the snow-covered roof. |
Pero no han fluido. | But I don't have fluid. |
Y ha sido un gozo absoluto poder ser el canal por medio del cual las bendiciones del Señor han fluido. | And it has been an absolute joy to be the channel through which the blessings of the Lord have flowed. |
La otra es el cumplimiento de las ordenanzas divinas que han fluido del manantial de su Pluma celestialmente impulsada. | The other is observance of the divine ordinances which have streamed forth from the wellspring of His heavenly-propelled Pen. |
La Comisión tampoco puede estar satisfecha con que los créditos de SAPARD no han fluido del modo que habíamos deseado. | The Commission is not happy either since the Sapard funds have not been used in the way we wanted. |
Durante tres meses, han fluido sin descanso millones de litros de petróleo crudo hacia el Golfo, devastando el ecosistema de la región. | For three months, millions of litres of crude oil have been flowing relentlessly into the Gulf, devastating the region's entire ecosystem. |
Los casi 274 mil millones de euros en pagos de préstamos que Grecia ha recibido desde 2010 han fluido principalmente en los bancos y el pago de la deuda. | The almost 274 billion euros in loan payments which Greece has received since 2010 have flowed primarily into the banks and debt repayment. |
Al principio se ha hablado en el debate de casi 500 millones de ecus que han fluido hacia Albania a través del programa PHARE. | Mention was made at the beginning of this debate of the ECU 500 million or so that have found their way to Albania through the PHARE programme. |
Grandes cantidades de agua utilizada para enfriar los reactores se han filtrado a la masa de agua del manto freático y ya han fluido hacia el océano. | Large amounts of water used to cool down the reactors have seeped down into the water table and and have flowed out to the ocean. |
Visitas de compañías, legisladores y representantes del gobierno de Estados Unidos han fluido sin descanso, a lo largo del año, hacia La Habana y hacia polos estratégicos de la economía cubana. | Visits to Havana and strategic hubs of the Cuban economy by U.S. companies, legislators and government representatives have not stopped throughout the year. |
Expertos han estimado que otros 2 trillones de yuan o algo así de dineros de créditos han fluido hacia los mercados que utilizan vehículos diseñados para revestir los límites oficiales de las transacciones marginales. | Experts estimated that another 2 trillion yuan or so of borrowed money has flowed into the markets using vehicles designed to skirt official limits on margin trading. |
Además de una realidad de carácter material, los itinerarios culturales entrañan un elemento dinamizador que actúa como un hilo conductor o cauce a través del cual han fluido los vasos comunicantes del proceso civilizador. | In addition to a material reality, cultural routes entail a dynamic element that acts as a thread or channel through which the communicating vessels of the civilizing process have flowed. |
Aquellos Quienes han fluido a Él se manifiestan a Sí Mismos, para los dignos, como Espíritus Santos, ¡y Ellos relatan cómo caminaron hacia la Perfección por el Camino del Amor y la Belleza! | Those Who have flowed into Him manifest Themselves for the worthy ones as Holy Spirits, and They recount how They walked to the Perfection by the Path of Love and Beauty! |
Las herejías que se encuentran dentro de las declaraciones de Jorge Bergoglio, cuyas declaraciones son serias, tal como toda herejía es por definición, nunca se retractan, y junto con las falsas enseñanzas, han fluido continuamente desde la tenencia de Bergoglio en Roma. | The heresies in Jorge Bergoglio's statements, which are serious, as all heresies are by definition, are never recanted and along with false teachings, have flowed steadily throughout his tenure in Rome. |
Basado en su encuesta, el journal semanal de negocios, Caribbean Business, estima que $3.6 billones han fluido hacia la isla en forma de préstamos, donaciones del gobierno, pagos de seguro y donaciones de caridad en los seis meses transcurridos desde el huracán. | Based on its survey, the weekly business journal Caribbean Business estimated that $3.6 billion has flowed into the island economy in the form of government grants and loans, insurance payments and charitable donations in the six months since the hurricane. |
Creo que es necesaria por los siguientes motivos: las visitas y controles realizados las dos últimas semanas por expertos independientes internacionales, han mostrado que se han logrado progresos, no en último lugar porque han fluido allí créditos del programa PHARE. | I believe this resolution has become important for the following reasons. The inspection visits carried out last week and the week before by independent international experts have shown that progress has been made, not least because funding has been provided through the PHARE programme. |
Si se piensa en los fondos que han fluido desde Europa a la Franja de Gaza y Cisjordania a lo largo de estos años destinados a proveer unos servicios decentes, a contribuir a la creación de un Estado potencialmente viable, las pérdidas son incalculables. | If you think of the investment that has gone from Europe to the West Bank and Gaza over the years to try to establish decent services, to try to help in the creation of a potential viable state, the loss is incalculable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
