Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation offigurar.

figurar

Aunque a menudo víctimas de la represión, los integrantes de estas organizaciones han figurado también como agresores.
Though often victims of repression, the members of these organizations have also been perpetrators.
Los esfuerzos para mejorar las condiciones de vida de grupos sociales específicamente marginados y excluidos, como las mujeres y la infancia, no han figurado en la agenda política.
Efforts to improve conditions for specific marginal and excluded social groups, such as low income women and children, have not been part of the political agenda.
Los bahá'ís siempre han figurado entre los grupos de la población iraní mejor educados, por lo que la erosión de sus niveles educativos conlleva inevitablemente un empobrecimiento de la comunidad.
Bahá'ís have always been among the best-educated groups in Iran, and the erosion of their educational level is inevitably impoverishing the community.
Los nombres y títulos de los proyectos, programas e instituciones deberán figurar en forma completa cuando las siglas y abreviaturas correspondientes se mencionen por primera vez en las aportaciones, especialmente si no han figurado en informes anteriores.
Full names and titles of projects, programmes and institutions should be spelled out when their acronyms and abbreviations appear for the first time in the submissions and especially if they have not appeared in previous reports.
Entre los detenidos han figurado niños y mujeres embarazadas.
Detainees have included children and pregnant women.
Entre estos expositores han figurado 664 empresas de Alemania así como 1.078 del extranjero.
Of these, 664 companies came from Germany and 1,078 from abroad.
Los detalles de esas restricciones han figurado en mis anteriores informes al Consejo de Seguridad.
Details of these restrictions have been provided in my previous reports to the Security Council.
Las regiones montañosas han figurado entre los más importantes sitios objeto de uso humano tradicional.
The mountain regions have been among the most important sites for traditional human land use.
La casa Pathé impresionó algunos metros de cinta que han figurado en la Revista Pathé.
The house Pathé made some meters film that is featured in the Pathé Journal.
Las partes marcadas con un asterisco (*) han figurado en las listas durante cuatro años como mínimo.
Parties marked with an asterisk (*) have been on the annex lists for a minimum of four years.
La piratería y el robo a mano armada han figurado en el programa de trabajo internacional desde hace muchos años.
Piracy and armed robbery have been on the international agenda for many years now.
De ellos, 19 han cometido infracciones persistentes, y han figurado en las listas durante más de cuatro años.
Of these, 19 are persistent violators, who have been listed for more than four years.
Es por ello que estas cuestiones han figurado en el programa de trabajo de esta Comisión durante tantos años.
That is why these issues have appeared on the agenda of this Committee for so many years.
Hasta la fecha, 426 personas o empresas han figurado en la lista de sospechosos. Las sanciones de la.
To date, 426 persons or businesses have been put on a list of such suspects.
Nuestros países, y Argelia en particular, han figurado entre los primeros que han sufrido la difusión de ese flagelo.
Our countries, and Algeria in particular, have been among the first to suffer from the spread of this scourge.
No obstante, no consideramos que otros temas que han figurado en el programa desde hace años deban eliminarse.
We do not, however, believe that other items that have been on the agenda for years should be eliminated.
El arte joyero de Breguet rinde homenaje a los monarcas y personalidades de este mundo que han figurado entre sus clientes.
Breguet makes jewellery in tribute to the monarchs and world personalities who have been among its clients.
Los derechos del niño han figurado en el programa desde la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990.
Children's rights have been high on the agenda since the 1990 World Summit for Children.
Por cierto, observamos que los militantes de la organización E.N.O.T Corp, han figurado varias veces en los investigaciones de InformNapalm.
By the way, the mercenaries of the E.N.O.T corp have repeatedly featured in the InformNapalm investigations.
El arte joyero de Breguet rinde homenaje a los monarcas y personalidades de este mundo que han figurado entre sus clientes.
Search Jewellery Breguet makes jewellery in tribute to the monarchs and world personalities who have been among its clients.
Word of the Day
moss