fecundar
A lo largo de dos mil años, los cristianos, especialmente los santos, han fecundado continuamente la historia con la experiencia viva de la Pascua. | Continually, in the course of two thousand years, Christians–especially saints–have made history fruitful with their lived experience of Easter. |
Cuántos nuevos misioneros ligados a Comunión y Liberación, tanto laicos como consagrados, han fecundado con su presencia las tierras en todas las latitudes del mundo. | How many new missionaries connected with Communion and Liberation both laity and consecrated people have made lands at every latitude of the earth more fecund with their presence. |
Se explica así el cariño de la Santa Sede por Líbano, donde religiones y culturas se han fecundado recíprocamente y han dado lugar al país más tolerante y democrático de Oriente Medio. | This explains the Holy See's concern for Lebanon where religions and cultures have been mutually fertile and have shaped the most tolerant and democratic country in the Middle East. |
Quiero expresar mi gratitud, respeto y aprecio a los que durante siglos han fecundado esta tierra con el sudor de su frente, y cuando era preciso defenderla no temieron derramar su sangre por ella. | With gratitude and respect I bow before those who for centuries have made this land fruitful by the sweat of their brow, and who–when it was necessary to defend it–did not spare even their blood. |
En efecto, los valores del cristianismo han fecundado la cultura, la literatura, la música y el arte de vuestra tierra; y aún hoy dichos valores constituyen un valioso patrimonio que hay que conservar y transmitir a las generaciones futuras. | The values of Christianity have, indeed, enriched the culture, literature, music and art of your lands; and still today these values constitute a precious patrimony to be conserved and passed down to future generations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.