han evidenciado
-they/you have showed
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofevidenciar.

evidenciar

En cuanto a las manifestaciones clínicas diagnósticas, también se han evidenciado diferencias estadísticamente significativas según la edad.
Statistically significant differences by age were also found in terms of diagnostic clinical signs.
Como han evidenciado las demandas de entradas, el tenis de mesa será uno de los principales escaparates en Pekín.
As evidenced by the demands for tickets, table tennis will be one of the key showcase events in Beijing.
Todos los elementos de esa historia han evidenciado dónde se habían comenzado a examinar y debatir códigos de conducta.
Everything in that particular story showed where codes of conduct had begun to be discussed and debated.
Los esfuerzos encomiables que realizó el Tribunal durante el período sobre el que se informa se han evidenciado en el número de causas en constante disminución.
The Tribunal's commendable efforts during the reporting period are evidenced by its ever-diminishing caseload.
Los casos de negocio (sesión 1) y las iniciativas presentadas en este congreso han evidenciado que la bioeconomía ya es una realidad en muchos ámbitos.
FINAL REMARKS: The business cases (session 1) and the initiatives presented at this forum showed that bioeconomy is already a reality in many fields.
Estos comicios han evidenciado el compromiso cívico de los miembros de los colegios electorales y de los delegados de los partidos políticos a lo largo de la jornada electoral.
Throughout the process, these elections demonstrated the civic commitment of the members of the electoral colleges and political party delegates.
La madurez, el sentido de responsabilidad, de conciencia, que han evidenciado en los últimos años los revolucionarios, ya no solo en El Salvador sino en el resto de Centroamérica, es enorme.
The revolutionaries' maturity and sense of responsibility evidenced in the last few years, not only in El Salvador but throughout Central America, has been impressive.
Diversos estudios han evidenciado que la terapia con risedronato reduce el riesgo de fractura en mujeres con osteoporosis29-32, incluso en los primeros 6 meses de tratamiento suponiendo una ventaja añadida frente a otros bifosfonatos18.
Various studies have provided evidence that therapy with risedronate reduces the risk of fracture in women with osteoporosis29-32, even in the first 6 months of treatment, giving it an added advantage over other biphosphonates18.
A la luz de esta afirmación, estudios de años recientes han evidenciado en ciertas ocasiones la falta de efectividad del estándar delgado sobre el público que recibe la publicidad (Sohn & Youn, 2013; Yu, 2014).
In light of this assertion, studies of recent years have sometimes shown the lack of effectiveness of the thin standard on the public receiving advertising (Sohn & Youn, 2013, Yu, 2014).
Estudios realizados en animales han evidenciado toxicidad reproductiva y del desarrollo (ver sección 5.3).
Studies in animals have shown reproductive and developmental toxicity (see section 5.3).
Varios estudios han evidenciado la importancia del sueño en la memorización de nueva información.
Several studies have demonstrated the importance of sleep for memorising new information.
Los sentimientos se han evidenciado y valorado.
The feelings became evidenced and valued.
Estudios de laboratorio han evidenciado la presencia de numerosos compuestos bioactivos con elevada actividad antioxidante.
Laboratory studies have evidenced the presence of numerous bioactive compounds with high antioxidant activity.
Adicionalmente, las condiciones de la vida moderna se han evidenciado en contra de la lectura.
Further, the conditions of modern life have told against reading.
Su visión es utilitarista, como han evidenciado sus años en la vida política.
As he has demonstrated throughout his years in political life, his vision is utilitarian.
Estudios de laboratorio han evidenciado propiedades antimicrobianas en el aceite esencial extraído de los rizomas.
Laboratory studies have evidenced antimicrobial properties of the essential oil gotten from the rhizomes.
Algunos países han avanzado en la lucha contra el paludismo y lo han evidenciado.
Some countries have already made and demonstrated progress in reducing malaria.
Estudios con tamoxifeno y raloxifeno han evidenciado que estos SERMs no afectan a la densidad mamográfica19,20.
Studies with tamoxifen and raloxifene have provided evidence that these SORMs do not affect mammographic density19,20.
Los últimos años secos han evidenciado los peligros de la dependencia singular del agua en la lluvia.
Recent dry years have evidenced the perils of singular water dependence on rainfall.
(LV) Señorías, los acontecimientos en Estonia han evidenciado ciertos asuntos de importancia para Europa:
(LV) Ladies and gentlemen, events in Estonia have starkly illuminated various issues that are important for Europe:
Word of the Day
to faint