Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofesbozar.

esbozar

Los colegas ya han esbozado los elementos para prescribir para tal solución.
Colleagues have already sketched out the elements of a prescription for such a solution.
Las Naciones Unidas han esbozado claramente principios claves que han de aplicarse a la asistencia humanitaria.
The United Nations has clearly outlined key principles which must be applied to humanitarian assistance.
En el presente informe se han esbozado las medidas que se han adoptado en cumplimiento de la resolución 56/227 de la Asamblea General.
Outlined in the present report are the steps that have been taken to implement General Assembly resolution 56/227.
Los hechos y la historia contractual relativos a este proyecto ya se han esbozado en referencia a las reclamaciones Nos. 4 y 5.
The facts and the contractual history in relation to this project have already been outlined with reference to Claim Nos. 4 and 5 above.
El Gobierno y el Parlamento reconocen que este fenómeno es un problema cada vez más generalizado, por lo que ya han esbozado una serie de recomendaciones para hacerle frente.
The Government and Parliament recognize this as an increasing problem and have already outlined a series of recommendations for addressing the issue.
Representantes de Creative Commons -'Dominio Público de la Creatividad'- han esbozado planes para ayudar a reducir las barreras legales a la creatividad mediante una innovadora combinación de ley y tecnología.
Representatives from Creative Commons outlined plans to help lower the legal barriers to creativity through an innovative coupling of law and technology.
Como preparación para la fase de ejecución del Pacto, los agentes no estatales ya han esbozado las directrices de las estrategias de participación y han creado comités de seguimiento autónomos.
With regard to the implementation phase of the Pact, non-State actors have already drafted and adopted guidelines for the participation strategy and established autonomous follow-up committees.
Entiendo que tanto los jefes de la misión de la UE a Islamabad como la misión de observación electoral sobre el terreno ya han esbozado las mejoras fundamentales que son necesarias.
I understand that both EU Heads of Mission in Islamabad and the election observation mission on the ground have already outlined the key improvements that are necessary.
Los presidentes de los dos bancos, han esbozado un programa eficaz de energía que haría innecesario el proyecto K2/R4, incluso si los dos reactores que quedan en Chernobil no se utilicen en el año 2000.
The two bank presidents outlined an energy efficiency program which would make K2/R4 unnecessary even if the remaining two reactors of Chornobyl are stopped by the year 2000.
Parece aún lejana la madurez de esta última fase, ante un panorama donde los medios que tienen espacios en la principal red social en la actualidad (Facebook), apenas han esbozado sus primeras políticas y estrategias.
The development of this last stage seems to be distant considering the prospect in which the media that has an account in the main current social network (Facebook) has hardly outlined their first policies and strategies.
Si queremos asegurar un futuro a los trenes que vaya más allá de los servicios de cercanías, y de manera especial en el sector de mercancías, deberemos emprender las medidas que nos han esbozado nuestros ponentes.
If we are to ensure that railways have a future outside of commuter services, particularly in freight, then we have to take the actions that have been outlined to us by our rapporteurs.
Como ya he comentado, ya se han esbozado numerosas razones, pero, desde mi punto de vista, hemos de encontrar una solución a largo plazo y creo que en esta Cámara tenemos la voluntad política para hacerlo.
As I said, many reasons have already been outlined, but I think we have to look for a long-term solution, and I believe that in this Chamber we have the political will.
A lo largo del día, los campesinos han esbozado la enormidad de su lucha contra esas estructuras internacionales, que van desde fondos de pensiones equivocados hasta lo más recóndito del funcionamiento de instituciones financieras como el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio.
Over the course of the day, peasants outlined the enormity of their struggle against those international structures—ranging from misguided pension funds to the innermost workings of financial institutions like the World Bank and the World Trade Organization.
Cada una de estas categorías englobará indicadores de calidad que los expertos ya han esbozado y que someterán a consideración de asociaciones internacionales, otras universidades de referencia y agencias gubernamentales interesadas en asegurar la calidad de las enseñanzas en línea.
The experts outlined the quality indicators to be included under each of these headings. These will be submitted for consideration by international associations, other top universities and government agencies with an interest in guaranteeing the quality of online education.
A lo largo del día, los campesinos y las campesinas han esbozado la enormidad de su lucha contra esas estructuras internacionales, que van desde fondos de pensiones equivocados hasta lo más recóndito del funcionamiento de instituciones financieras como el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio.
Over the course of the day, peasants outlined the enormity of their struggle against those international structures—ranging from misguided pension funds to the innermost workings of financial institutions like the World Bank and the World Trade Organization.
No estoy contra las soluciones transitorias que se han esbozado.
I am not against the temporary solutions which have been sketched out.
Sin duda, hay otras soluciones a este problema, que han esbozado los oradores precedentes.
Obviously, there are other solutions to the problem that were outlined by preceding speakers.
Algunas de las posibilidades ya se han esbozado en las tentativas previas destinadas a revitalizarla.
Some of the possibilities have been outlined during previous attempts to revitalize it.
No va a resultar fácil, y ya se han esbozado algunas de las razones.
It is not going to be easy, and some of the reasons for that have been outlined.
Aún no se han esbozado claramente los derechos y obligaciones de ninguna de las dos partes.
The rights and duties of neither party have as yet been clearly outlined.
Word of the Day
to dive