han entablado
-they/you have started
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofentablar.

entablar

Polonia y Belarús han entablado ya negociaciones a tal efecto.
Poland and Belarus have already entered into negotiations to that end.
Las fuerzas policiales nacionales ya han entablado amplios contactos entre sus Jefes de Policía.
National police forces have already organised extensive contact among their Chiefs of Police.
Ya se han entablado consultas sobre las prioridades de dicha iniciativa.
Consultation has already been held on PSI priorities.
Dijo que las autoridades extranjeras recientemente han entablado juicios por sobornos transnacionales pagados en Venezuela.
He said that foreign authorities have recently brought prosecutions for transnational bribes paid in Venezuela.
Las autoridades brasileñas han entablado ya conversaciones con el Miembro de la OMC afectado.
The Brazilian authorities were already engaged in discussions with the WTO member concerned.
Se han entablado negociaciones con el programa de la UE-ACP a fin de prestar apoyo a las industrias creativas.
Negotiations have also been initiated with the EU-APC window to support creative industries.
Recientemente, los abogados de Koger han entablado una demanda que pide permiso para entablar una apelación ante el Tribunal Supremo de Illinois.
Koger's lawyers have recently filed a petition for leave to file an appeal to the Illinois Supreme Court.
Además de estas iniciativas, se han entablado negociaciones sobre las disciplinas con respecto a las subvenciones a la pesca que contribuyan a la sobrepesca.
Besides these initiatives, negotiations have also been launched on disciplines for fisheries subsidies which contribute to overfishing.
Cientos de inversionistas ya han entablado reclamaciones contra varias compañías de corretaje por pérdidas derivadas de fondos de bonos de Puerto Rico.
Hundreds of investors have already filed claims against various brokerage firms for losses stemming from Puerto Rico Bond Funds.
De este modo, algunos organizadores voluntarios han entablado un diálogo con padres, tutores o responsables en el seno de las familias.
Volunteer group leaders were able to establish a dialogue with parents, guardians or those responsible for children within families.
Como se comunica en el informe del Secretario General de junio (S/2003/675), ya se han entablado contactos a nivel de trabajo entre funcionarios de Belgrado y Pristina.
As reported in the Secretary-General's June report (S/2003/675), working-level contacts between officials of Belgrade and Pristina have already begun.
El Ministerio de Justicia Federal y el Colegio Federal de Abogados han entablado negociaciones a fin de establecer un sistema de asesoría jurídica permanente.
The Federal Ministry of Justice and the Federal Bar Association entered into negotiations in order to establish a system of stand-by legal counsels.
Otras naciones están siguiendo su ejemplo: Kenia, Namibia y Malí han entablado conversaciones con el F- MARC sobre la puesta en marcha del programa en todo su territorio.
Further countries followed suit: Kenya, Namibia and Mali entered into discussions with F- MARC on nationwide implementation of the programme.
Por consiguiente, las Naciones Unidas han entablado un diálogo renovado para estudiar la forma de lograr una mejor cooperación y coordinación con las autoridades de los países anfitriones.
Accordingly, the United Nations is engaged in renewed dialogue to determine where enhanced cooperation and coordination with host-country authorities can be achieved.
Nosotros, al igual que la IRPGF, creemos y afirmamos la a menudo repetida frase de Grecia sobre que las únicas luchas perdidas son las que no se han entablado.
We, as the IRPGF, believe and affirm the often-repeated phrase from Greece that the only lost struggles are the ones that weren't given.
Llega otro radiopatrulla. El chofer es Francis Livoti, un policía contra quien se han entablado 14 quejas de brutalidad, muchas por apretarle el cuello a los detenidos.
Another cop car pulls up. Francis Livoti is the driver, a cop who's had 14 official complaints filed against him. Many of them involved choking.
Llega otra radiopatrulla. El chofer es Francis Livoti, un policía contra quien se han entablado 14 quejas de brutalidad, muchas por apretarle el cuello a los detenidos.
Another cop car pulls up. Francis Livoti is the driver, a cop who's had 14 official complaints filed against him. Many of them involved choking.
Diecisiete estados han entablado demandas contra las políticas migratorias de Trump.
Seventeen states have filed lawsuits against Trump's immigration policies.
Se han entablado más de 37.500 demandas por daños.
More than 37,500 claims for damages have been filed.
Ambas familias han entablado demandas civiles contra Lomma.
Both families have filed civil suits against Lomma.
Word of the Day
lean