Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofencajar.

encajar

Tal vez cada pequeña pieza de tu juego no se ha movido como se predijo, pero aún así han encajado perfectamente en su lugar.
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place.
Tal vez cada pequeña pieza de tu juego no se ha movido como se predijo, pero aun así han encajado perfectamente en su lugar.
Maybe every little piece in your game didn't move just as predicted, but they still moved perfectly into place.
Bueno, me parece que han encajado entre una cosa y yo.
Well, I seem to have wedged myself between a thing.
¿Cómo han encajado los CDR que sea el nuevo President?
How have the CDRs fitted the new President?
Las personas presentadas han encajado muy bien con lo que buscábamos.
The people they have suggested have fit very well with what we were looking for.
Urban y Restruct se han encajado la una en la otra para forma la nueva Urban.
URBAN and RESTRUCT were combined to form the new URBAN.
Esas palabras no solamente han encajado en el tenor de esa época, pero creo que han demostrado ser verdaderas.
Those words have not only fit the tenor of that time, but I think they've proven to be true.
Probadas en el mar con cebos flexibles sobre pesadas cabezas plomadas, estas cañas han encajado las condiciones marinas sin rechistar.
Proved at sea with flexible heavy baits on jig heads, these rods have Embedded marine conditions without complaint.
Así que, para poder encontrar a un agente que encaje aquí tengo que ver por qué los demás no han encajado.
So, in order to find an agent that fits, I need to see why the others didn't work.
Soy muy consciente, primer ministro, de que me han encajado en un sector más cercano a la política que a la seguridad.
I'm very conscious, Prime Minister, that I've been forced into an area closer to politics than it is to security.
Todos los cantantes que hemos tenido han sido únicos a su manera y han encajado con las obras en las que han participado.
All of the singers we have had have been unique in their own ways, and have been fitting to the albums they were featured on.
Ninguno de estos países puede pagar las deudas que los bancos les han encajado: ni Grecia, ni Irlanda ($710 mil millones) y ciertamente no la quebrada España ($944 mil millones).
None of these countries can pay the debts which the banks have foisted on them: not Greece, not Ireland ($710 billion), and certainly not bankrupt Spain ($944 billion).
Cosmin Contra, en su primera gran torneo, ha logrado construir un bloque sólido defensivamente (solo han encajado tres goles) y han luchado ante toda una Serbia un ascenso que casi logran consumar.
In his first major tournament, Cosmin Contra has managed to build a solid block, that conceded only three goals throughout the competition and challenged Serbia until the final game.
En el último medio siglo, los ingresos de la industria petrolera han lubricado cierta clase de crecimiento y desarrollo en Venezuela y lo han encajado dentro de una economía petrolera internacional dominada por el imperialismo occidental.
Over the last half century, oil income has both lubricated a certain kind of growth and development in Venezuela and locked Venezuela in to an international oil economy dominated by Western imperialism.
Los mencionados redespliegues para responder a la crisis actual han encajado en la reequilibración de la fuerza que ya estaba en curso para aumentar la eficacia de la Misión y dirigir sus actividades a los Kivus.
The above redeployments conducted in response to the current crisis have dovetailed into the rebalancing of the force which was already under way to enhance the Mission's effectiveness and increase its focus and activities towards the Kivus.
El suelo se compone de una estructura metálica y enrejada en la que se han encajado piedras blancas de distintos tamaños – las mismas que se acumulan fuera en la entrada – que aportan un elemento orgánico que contrasta con la arquitectura geométrica moderna.
The floor is made up of a metallic latticework, into which white stones of different sizes have been fitted–similar to those accumulated outside the entrance–that add an organic element that contrasts with the modern geometric architecture.
Pero Chang Díaz era inusualmente determinado, inmensamente bueno en construir y reparar cosas e imaginativo y durante su vida estas calidades han encajado para empujarlo hacia una carrera en vuelos espaciales y el diseño de nuevos motores para llevar el vuelo espacial a nuevas alturas.
But Chang Díaz was unusually determined, immensely good at building and fixing things, and imaginative, and through his life these qualities have dovetailed to propel him toward a career in spaceflight and the design of new engines to take spaceflight to new heights.
Casi un año después, echamos la vista atrás con la satisfacción de haber vivido un año en el que el mercado inmobiliario de la zona ha continuado su constante crecimiento y nuestras dos compañías han encajado juntas a la perfección, tal y como auguramos que lo harían.
Almost a year on we can look back with satisfaction at a year in which the region's property market continued its steady growth and our two companies have fitted together as well as we wished they would.
Desde que nos mudamos, nuestros hijos no han encajado en este ambiente.
Ever since we moved, our children have been misfits here.
Word of the Day
haunted