encadenar
¿Por qué me han encadenado? | Why am I chained? |
Los activistas de Greenpeace también se han encadenado a los amarres que aseguran el barco al puerto. | The Greenpeace activists have also chained themselves to the hawsers that are securing the boat to the harbour. |
Microsoft es el mayor desarrollador de este tipo de software, pero muchas otras compañías tratan igualmente mal la libertad de los usuarios, y si no han encadenado a tantos usuarios como Microsoft, no es por falta de intentos. | Microsoft is the largest developer of such software, but many other companies treat the users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users as Microsoft, it is not for lack of trying. |
Microsoft es el fabricante más grande de este tipo de software, pero muchas otras compañías tratan igual de mal la libertad de los usuarios y si no han encadenado a tantos usuarios como Microsoft, no es por falta de intentos. | Microsoft is the largest developer of such software, but many other companies treat the users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users as Microsoft, it is not for lack of trying. |
Desde el día en que llegaron aquí, han encadenado gente. | From the day you got here, you've been locking people up. |
En esta solución se han encadenado dos máquinas ALLROUNDER mediante dos sistemas de robot. | Two ALLROUNDER machines are linked via two robotic systems. |
Así entonces liberen aquellos patrones que los han encadenado y amarrado. | THE TIME IS NOW. So release those patterns that have chained and bound you. |
Radamel Falcao y la selección colombiana han encadenado una tercera victoria consecutiva en la Copa America. | Radamel Falcao and the Colombian team went on to win a third straight Copa America match. |
Les digo esto mis niños, salgan de las sombras que han encadenado sus almas y aprisionado su espíritu. | I say this to you my children, emerge from the shadows that have chained your souls and imprisoned your spirit. |
Alexandra Taistra y Luis Penín han encadenado la muy popular Geminis en Rodellar. Ambos confirman la decotación sugerida a 8b+. | Alexandra Taistra has done the very popular Geminis in Rodellar and confirms the suggested down grading to 8b+. |
DETENGAN AHORA todos los pensamientos que los han encadenado y atado a paredes que no les han permitido SER LO QUE USTEDES SON. | STOP NOW with all these thoughts that have seen you chained and shackled to walls that have not allowed you to BE WHO YOU ARE. |
Otros se han encadenado al equipo de construcción y han protestado en otras formas para llamar la atención y tratar de impedir que el oleoducto siguiera adelante. | Others have chained themselves to construction equipment and protested in other ways to call attention to and try to stop this pipeline from going through. |
Mi propósito e intención es el de eliminar de los corazones de los hombres la enemistad religiosa y el odio que los han encadenado y llevar armonía y unidad a todas las religiones. | My purpose and intention is to remove from the hearts of men the religious enmity and hatred which have fettered them and to bring all religions into agreement and unity. |
Malta y los malteses están habituados a hacer frente y superar sus retos, unos retos que, en el pasado, no fueron precisamente pequeños y, sin embargo, los éxitos se han encadenado a lo largo de nuestra historia. | Malta and the Maltese are used to facing and overcoming their challenges, challenges that, in the past, were far from small and that nonetheless led to a string of successes throughout history. |
Todos estos gobiernos son, de hecho, burgueses populistas o frente populares que han dejado el poder y la riqueza en manos de la clase capitalista y han encadenado a la clase trabajadora y oprimida al sistema burgués. | All these governments are in fact bourgeois-populist or popular-front governments which leave power and wealth in the hands of the capitalist class and which chain the working class and the oppressed to the bourgeois system. |
El nuevo convenio también incluye límites más estrictos sobre el empleo precario, en particular la utilización de modalidades de empleo eventual, día a día, a las cuales muchos de sus miembros se han encadenado durante semanas, meses e incluso años. | The new agreement also includes stricter limits on precarious employment, and in particular the use of casual, day-by-day employment arrangements which many of their members have been strung out on for weeks, months and even years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
