Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofeludir.

eludir

Los casinos sociales han eludido con éxito las leyes de apuestas online en lugares como los Estados Unidos.
Social casinos have successfully circumvented online gambling laws in places like the United States.
Un número de compañías del Internet han eludido imaginativo el media tradicional que hacía publicidad para aumentar su equidad de marca de fábrica.
A number of Internet companies have imaginatively sidestepped traditional media advertising in order to increase their brand equity.
Los Estados miembros notificarán a la Comisión toda información que lleve a pensar que se están eludiendo, o se han eludido, las disposiciones del presente Reglamento.
Member States shall notify the Commission of any information suggesting that the provisions of this Regulation are being, or have been, circumvented.
Los rostros universitarios más visibles de la revuelta, quienes participan en la Alianza Cívica, han eludido deliberadamente el título de líder y el papel de vanguardia.
The most visible faces of those in the uprising, those who participated in the Civic Alliance, have deliberately dodged the title of leader and the role of vanguard.
De hecho, el Sr. Gil-Robles Gil-Delgado y el Sr. Tsatsos no han dejado de señalarlas en su informe, no han eludido la responsabilidad de ponerlas de manifiesto con el debido espíritu crítico.
Indeed Mr Gil-Robles Gil-Degado and Mr Tsatsos did not fail to mention them in their report, they did not shirk their responsibility to point them out with the necessary critical spirit.
La realidad sobre el terreno es que los dividendos de la paz de la época posterior a la guerra fría de que ha gozado el occidente de alguna manera han eludido la mayor parte de nuestra región y de Asia.
The realities on the ground are that the post-cold-war peace dividend that was witnessed in the West somehow escaped most of our region and Asia.
Pero los que han decidido responder a las preguntas que se les han formulado sobre los hechos enjuiciados, han negado cualquier actuación contraria a la ley y han eludido su responsabilidad en la toma de decisiones o el uso de los fondos públicos.
But those who have decided to answer the questions that have been asked about the facts being judged, denied any action contrary to the law and eluded their responsibility in decision-making or the use of public funds.
Los funcionarios de alto rango, incluyendo miembros del ejército, sospechosos de estar implicados en la masacre por omisión o por su aquiescencia con los responsables, no han rendido cuentas por sus acciones y hasta ahora han eludido a la justicia.
High-level officials, including members of the army, who are suspected of involvement in the massacre either through omission or acquiescence towards those responsible, have given no account for their actions and have continued to elude the justice system.
Las compañías petroleras han eludido concientemente el conocimiento tecnológico en perforaciones petroleras en aguas profundas y la prevención y procesos operacionales para minimizar el riesgo de daño ambiental. Parecieran haber sido dramáticamente olvidadas en tanto estamos observando tristemente el chorro de petróleo cayendo dentro del Golfo de México.
Petroleum companies have consciously bypassed technologic knowledge in drilling oil in very deep water and operational procedures and prevention to minimize the risk of environmental damage seem to have been dramatically forgotten as we are sadly observing oil still gushing into the Gulf of Mexico.
Hasta la fecha, los Gobiernos de los Estados miembros han eludido hacerlo.
To date, the governments of Member States have avoided doing so.
Pero han eludido el movilizar una lucha de masas.
But they have avoided mobilizing mass struggle.
¿Cuántos de ustedes han eludido su llamado?
How many of you run from your calling?
Quisiera centrarme en los temas que se han eludido.
I would like to focus on the factors which might have been slightly overlooked.
Si bien se conocen muchos pasos en el tráfico vesicular, algunos han eludido el descubrimiento.
While many steps in vesicular trafficking are now known, some have evaded discovery.
Los funcionarios de Aduanas y Protección Fronteriza han eludido preguntas sobre qué revelaron exactamente las pruebas.
Customs and Border Protection officials have sidestepped questions about what exactly the tests revealed.
La forma en que han eludido sus compromisos deja mucho que desear.
The way in which you extracted yourself from that tight corner leaves much to be desired.
Se han eludido.
They have been circumvented.
No hay nada más falso que decir que los seres que renuncian son personas que han eludido responsabilidades.
Nothing is more false that to state that those who renounced have eluded their responsibilities.
Algunos de las obras en exposición han eludido a los abogados; otras han tenido que comparecer en los tribunales.
Some of the pieces in the show have eluded lawyers; others have had to appear in court.
Ha habido muchos casos de Estados miembros que han eludido dichas responsabilidades y no han hecho lo que debían.
There have been many experiences of Member States ducking out of those responsibilities and not doing what they should do.
Word of the Day
to snore