han desmantelado
-they/you have dismantled
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdesmantelar.

desmantelar

Consideramos que las detenciones de esta semana han desmantelado la amenaza de manera significativa.
We believe that this week's arrests have significantly disrupted the threat.
Han sido los artistas los que han desmantelado el paradigma colonial de un solo y rápido golpe.
It was the artists who dismantled the colonial paradigm in just a one swift move.
También se han producido numerosas detenciones y se han desmantelado conspiraciones, algunas de las cuales se han comunicado al público.
There have been many arrests and disrupted plots, only some of which have been announced publicly.
Los programas de ajuste han desmantelado los mecanismos de acumulación de capital controlados por el Estado sin reemplazarlos por alternativas viables.
Adjustment programmes had dismantled the state-mediated mechanisms of capital accumulation, but no viable alternatives had been put in their place.
Nos gustaría mucho saber si es consciente de que en los Estados Unidos ya se han desmantelado sistemas fijos de sonares de este tipo.
We would very much like to know whether it is aware that the United States has already dismantled stationary sonar systems of this kind.
A pesar de varias declaraciones de intención que se han hecho llegar al Consejo de Seguridad, no se han desmantelado los puestos avanzados de asentamientos no autorizados.
And despite several statements of intent which have been reported to the Security Council, unauthorized settlement outposts have not been dismantled.
Ahora, deben ir a sus agricultores y a sus consumidores y explicarles que son ellos quienes han desmantelado ese sistema útil de etiquetado voluntario.
They should now go back to their farmers and consumers and explain to them that they are the ones who dismantled this useful voluntary labelling system.
Al mismo tiempo, son cada vez más los gobiernos de países Miembros que han desmantelado unilateralmente los derechos de importación y los contingentes de importación con respecto a todas las exportaciones de los países menos adelantados.
At the same time, more and more member governments have unilaterally scrapped import duties and import quotas on all exports from least-developed countries.
Los rickshaws con motor no solo han asegurado una forma de transporte público segura para mujeres, sino que también han desmantelado los estereotipos de género al empujar a personas como ella hacia una profesión que estaba principalmente dominada por hombres.
The auto-rickshaws have not only ensured safer public transport for women, but also dismantled gender stereotypes by pushing individuals like her into what was essentially a male-dominated profession.
Además, han desmantelado la oposición política, disolviendo el principal grupo de oposición, la Sociedad Nacional Islámica al-Wefaq, y el partido político de oposición Waad sobre la base de lo que Amnistía Internacional ha concluido que eran cargos infundados.
They have additionally dismantled the political opposition, dissolving the main opposition group, al-Wefaq National Islamic Society, and opposition political party Waad on the basis of what Amnesty International has found to be unfounded charges.
Denunció la persistente impunidad, caldo de cultivo de nuevos conflictos: no se han desmantelado ni desarmado las estructuras paramilitares, no se han sancionado a los responsables materiales e intelectuales, no se han reparado los daños a las victimas.
They denounced the persistent impunity, which contributes to the development of new conflicts: the paramilitary structures have not been disarmed nor dismantled, those responsible, intellectually or physically, have not been penalized, and there have been no reparations for the victims.
Han desmantelado y privatizado sistemáticamente el sistema escolar.
The school system is being systematically dismantled and privatized.
Desde 1993, se han desmantelado un total de 25 asentamientos no autorizados.
Since 1993, a total of 25 unauthorized settlements have been dismantled.
Se han desmantelado redes y se han celebrado juicios.
Networks have been dismantled and trials have been held.
Hasta la fecha se han desmantelado 20 de los 24 campamentos previstos.
To date, 20 out of the planned 24 camps have been dismantled.
Se han desmantelado unos 190 submarinos nucleares.
Almost 190 nuclear submarines had been dismantled.
Desde 2007, las unidades del GAULA han desmantelado 47 pandillas de secuestradores, según la milicia.
Since 2007, GAULA units have dismantled 47 kidnapping gangs, according to the military.
Algunas de las redes se han desmantelado mediante la cooperación entre la policía y las ONG.
Some of the networks had been dismantled through cooperation between the police and NGOs.
Así, se han desmantelado 152 cortes de carreteras o se han ampliado las horas de circulación.
Thus, 152 roadblocks have been dismantled or have extended their hours of passage.
Las redes se han desmantelado y la capacidad de Al-Qaida de hacer daños se está reduciendo.
Networks have been dismantled, and Al Qaeda's capacities to do harm are being reduced.
Word of the Day
sickly sweet