desligar
Además, en la medida en que los paìses se han desligado de objetivos explìcitos de tipo de cambio, también se han tornado menos vulnerables a las perturbaciones. | To the extent that countries have become less committed to an explicit exchange rate target, this too reduces their vulnerability to shocks. |
Aunque la mayoría de los gobiernos se han desligado de la construcción directa y están asumiendo un papel de facilitación, el sector privado ha estado en general poco dispuesto a asumir los riesgos asociados a ofrecer vivienda para los hogares de bajos ingresos. | Although most governments have shifted away from direct construction and are assuming a facilitative role, the private sector has generally been unwilling to assume the risks associated with housing for low-income households. |
No se le puede pedir al cubano de a pie que se incorpore al activismo en pro de una sociedad democrática, cuando los supuestos líderes disidentes y periodistas, atolondrados por los viajes al extranjero, se han desligado del proselitismo político en sus comunidades. | You can't ask an ordinary Cuban to join the activism in support of a democratic society, when the supposed dissident and journalist leaders, dazed by trips abroad, have disengaged from political proselytizing in their communities. |
Finalmente el tratado también debe poner remedio a la peculiar posición del Reino Unido, Dinamarca e Irlanda que se han desligado de las nuevas políticas, aunque, de hecho, un país como Dinamarca aplicará las políticas tal y como están aunque sobre una base intergubernamental. | Ultimately the Treaty must also remedy the very bizarre position of the United Kingdom, Denmark and Ireland which have opted out of the new policies, although, in fact, a country like Denmark will apply the policies as they stand but on an intergovernmental basis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.