Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdesarmar.

desarmar

Pero los zapatistas no se han desarmado.
But the Zapatistas have not disarmed.
Desde esa fecha se han desarmado combatientes de las Fuerzas de Defensa Civil en Bo y Moyamba.
Civil Defence Forces combatants have since then disarmed at Bo and Moyamba.
Sabemos también que en Timor Occidental los militares indonesios no han desarmado ni disuelto aún a las milicias.
We also know that in West Timor, the Indonesian military have not disarmed or disbanded the militias yet.
No se han desarmado los grupos armados, e, incluso, el Presidente Kabila designó como Jefe del Estado Mayor del Ejército al comandante mai mai Luetcha, legitimando sus acciones; el RCD ha incurrido en nuevas masacres de civiles indefensos.
The armed groups have not been disarmed, President Kabila even appointed Mai-Mai Commander Luetcha as Army Chief of Staff, giving legitimacy to his actions, and RCD carried out further massacres of defenceless civilians.
Como consecuencia, se han desarmado y desmovilizado 43.000 combatientes.
As a result, 43,000 combatants have been disarmed and demobilized.
Los soldados han desarmado a 380 policías de tránsito y los acompañarán mientras realizan sus deberes.
Soldiers have disarmed 380 transit police and will accompany them as they carry out their duties.
Las FDD aunque han firmado el acuerdo de paz con el gobierno, hasta el momento no han desarmado a sus jóvenes combatientes.
Although the FDD signed a peace agreement with the government it has not disarmed its troops.
Las leyes y órdenes judiciales han desarmado a mucha gente; han hecho pensar que se ha resuelto el problema.
We've had a lot of laws and legal remedies which have disarmed people--making them think the problem is solved.
Sí, no muchas personas han desarmado al Coronel Casey, pero me gusta recordar todas mis victorias, incluso las más pequeñas.
Oh, yes, not many people have disarmed Colonel Casey, but I like to remember all of my victories, even the little ones.
Según la directora del programa de desarme nacional, Desirée Gagoto, desde principios de enero hasta hoy, se han desarmado unos 964 niños soldado.
According to Ms Desirée Gatoto who is directing the national demobilisation programme, since January, 964 child soldiers have been demobilised.
El compañerismo que hizo posible la noción de este plano ha dejado de funcionar como unidad, y por esta vez, sus partes componentes se han desarmado.
The co-partnership that made consciousness on this plane possible has ceased to function as a unit and is for the time being broken up into its component parts.
El postmodernismo, el relativismo y la política de identidad, por ejemplo, han desarmado a la gente limitándoles la capacidad de conocer la realidad, de buscar la verdad al negar incluso su existencia.
Postmodernism, relativism and identity politics, for example, have disarmed people, limiting their ability to understand reality, to seek the truth by denying even its existence.
La persecución de los trotskistas ha sido uno de los elementos, y no de los menores que han desarmado al proletariado, e hizo posible la victoria del fascismo.
The persecution of the Trotskyists was one of the elements, and not the least of them, that had disarmed the proletariat and made possible the victories of Fascism.
Como ya se ha dicho, sería absolutamente inaceptable que se levantase el embargo de armas, especialmente a la luz del hecho de que los militares indonesios no han desarmado a la milicia.
As has been said already, it would be completely unacceptable that the arms embargo be lifted, especially in the light of the fact that the Indonesian military have failed to disarm.
Word of the Day
pheasant