depender
Las estrategias de desarrollo siempre han dependido del conocimiento importado. | Development strategies have always depended on importing knowledge. |
Las familias nómades de Mongolia históricamente han dependido de la vasta tierra para sustentarse. | Mongolian nomadic families have historically depended on the vast land for their livelihood. |
Desarrolla una propuesta única de venta (PUV)Los marketers han dependido mucho tiempo del concepto. | Develop a unique selling proposition (USP): Marketers have long relied on the USP concept. |
Los humanos han dependido tradicionalmente de la química sofisticada de las plantas para la salud y la curación. | Humans have traditionally relied on the sophisticated chemistry of plants for health and healing. |
Las economías capitalistas vibrantes siempre han dependido de un equilibrio meticulosamente calibrado entre política gubernamental y competencia privada. | Vibrant capitalist economies have always depended on a carefully calibrated balance between government policy and private competition. |
Pero no quieren ahorrar como lo han hecho otros, de quienes ellos han dependido a veces. | But they will not economize as others have done, upon whom they have sometimes been dependent. |
En los países en desarrollo las cooperativas han dependido en el pasado del apoyo del gobierno y el apoyo internacional. | In developing countries, cooperatives have traditionally been dependent on government and international support. |
Esos cambios sugieren una reducción de los sistemas de apoyo de los que siempre han dependido los miembros menos afortunados de las familias. | These changes suggest a reduction in the daily support systems on which less fortunate family members have always relied. |
Libres y ubicuos, Ellos han vivido en los cuerpos por siglos, pero no han dependido de los cuerpos ni de circunstancias terrenales. | Free and ubiquitous, They have lived in the bodies for centuries, but they have not depended on the bodies and earthly circumstances. |
El objetivo es respetar la acquis básica, económica y social, de esas comunidades, que han dependido tradicionalmente de la caza de focas. | The aim is not to touch the basic economic and social acquis of these communities, which have traditionally depended on seal hunting. |
Las civilizaciones del Medio Oriente siempre han dependido de la irrigación para su agricultura debido a que el clima árido limita severamente la producción biológica natural. | Civilization in the Middle East has always depended upon irrigation agriculture because the arid climate seriously limits natural biological production. |
Los progresos durante el período del PEMP han dependido con frecuencia de la existencia o la formulación de una política nacional o un marco de inversiones. | Progress during the MTSP period has very often depended on the existence or development of a national policy or investment framework. |
Dicho esto, Ya antes de continuar quiero aclarar que no era uno de los dos obispos cuya jurisdicción hasta ahora han dependido canónicamente y felizmente. | That said, already before continuing I want to clarify that he was not one of the two bishops whose jurisdiction have so far depended canonically and happily. |
Los medios por los que se está despojando a las comunidades pesqueras de los recursos de los que han dependido tradicionalmente también están adoptando muchas formas. | The means by which fishing communities are dispossessed of the resources upon which they have traditionally depended is likewise taking many shapes and forms. |
El seguimiento y la alerta temprana han dependido tradicionalmente del análisis cualitativo, pero cada vez hacemos más uso de datos de encuestas, incluso de los reunidos mediante investigaciones de la opinión pública. | Monitoring and early warning have traditionally rested on qualitative analysis, but we are increasingly also making use of survey data, including through public opinion research. |
Si los pueblos de los bosques han de sobrevivir y prosperar necesitan tener derechos seguros sobre las tierras, los territorios y los recursos naturales de los que siempre han dependido. | If forest peoples are to survive and flourish, then they need secure rights to the lands, territories and natural resources that they have always depended on. |
Una movida así por parte de Trump subrayaría la naturaleza cambiante de las relaciones entre Estados Unidos y Cuba, que durante mucho tiempo han dependido de quien ocupe la Oficina Oval. | Such a move by Mr. Trump would underscore the shifting relations between the United States and Cuba, which have long depended on who occupied the Oval Office. |
Empresas estadounidenses respetables con necesidades de trabajo que fluctúan según las temporadas, tales como aquellos en la industria de jardinería y paisajismo, han dependido del programa de visas H-2B desde hace mucho tiempo. | Reputable U.S. companies with labor needs that fluctuate by season, such as those in the landscape industry, have long relied on the H-2B visa program. |
Es por eso que esta operación militar básicamente no tiene el carácter de una guerra, que se supone que sea una contienda entre actores políticos que han dependido más o menos en tecnologías equiparables. | That's why this military operation doesn't really have the quality of a war, which is supposed to be a contest between political actors that have more or less relied on comparable technology. |
Si bien es cierto que esas normas fomentan el desarrollo de productos y tecnologías inocuos para el clima, pueden imponer altos costos de ajuste a los países en desarrollo que siempre han dependido de un proceso productivo caracterizado por voluminosas emisiones. | While promoting climate-friendly products and technology, such standards could incur higher adjustment costs for DCs that have traditionally relied on emission intensive production. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
