han delimitado
-they/you have defined
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdelimitar.

delimitar

En el Plan de Zonas Urbanas se han delimitado cinco Posibles Zonas Urbanizables.
There are currently five identified Housing Target Areas in the Urban Area Plan.
En la capital y sus alrededores se han delimitado 17 campos de minas y de artefactos explosivos sin detonar.
Seventeen suspected minefields and unexploded ordnance battlefields have been identified in and around the capital.
Ya se han delimitado ocho informes, que se está procediendo a elaborar, y en 2004 se procederá a preparar los informes que sean necesarios.
Eight reports have already been specified and put into production, and additional reports will be developed in 2004, as required.
Con su sabiduría, los Dioses han delimitado el rango de acción de la voluntad inmadura, pero se trata de una voluntad auténtica dentro de ciertos límites definidos.
The Gods have wisely limited the range of the action of immature will, but it is true will, nonetheless, within these defined limits.
Las páginas del espacio de trabajo en la pestaña Estadísticas del nodo del Servidor de administración se han delimitado visualmente. Se ha mejorado la navegación en las reglas de etiquetado automático.
The workspace pages on the Statistics tab of the Administration Server node have been visually delimited. Navigation has been improved in automatic tagging rules. Role-based access control in the Administration Server properties has been improved.
Observa que desde el inicio del desmantelamiento de centrales nucleares en Bulgaria, Eslovaquia y Lituania no se han delimitado claramente las responsabilidades y obligaciones de los Estados miembros participantes en el proceso de desmantelamiento;
Notes that since the decommissioning of nuclear power stations in Lithuania, Slovakia and Bulgaria began, the responsibility and obligations of the participating Member States in the decommissioning process has not been clearly defined;
Habida cuenta de la falta de base legislativa directa o de una normativa que prescriba las circunstancias en que procede dictar tal mandamiento, los tribunales de algunos países han participado directamente en la evolución de ese recurso y han delimitado las circunstancias en que puede utilizarse.
Because of the absence of direct statutory authority or a prescribed standard for the circumstances in which such orders can be made, the courts of some jurisdictions have played a direct role in developing these orders and delimiting the circumstances in which they can be made.
Algunas fronteras internacionales están en litigio o aún no se han delimitado.
Some international boundaries were disputed or had not yet been delimited.
Gracias a esa medida se han delimitado las responsabilidades y ha aumentado la eficiencia.
The arrangement has clarified lines of responsibility and enhanced efficiency.
En este sentido se han delimitado cuatro compartimentos distintos: Científico-Sanitario, Empresarial, Político-Institucional y Legal.
In this sense, we have identified four different categories: medical/scientific, business, political-institutional, and legal.
Asimismo, existen otros pueblos indígenas que no se han delimitado sus tierras como comarcas, pues se encuentran dentro de reservas o parques nacionales.
Other indigenous groups have not delimited their lands as comarcas because they are located in reserves or national parks.
Pero ahora que las líneas políticas se han delimitado claramente y son más perceptibles, se ha abierto una nueva situación.
But now that the lines have hardened and are clearer for us all to see, a new situation has opened up.
Hemos construido un magnífico edificio, la sede de este Parlamento, donde se han delimitado también las zonas para fumadores y para no fumadores.
We have had a splendid building constructed here, the Parliament building, with smoking and non-smoking areas clearly demarcated.
Según la información facilitada por el Ministerio, únicamente nueve empresas concesionarias han abonado el depósito y tan solo seis han delimitado el terreno.
According to the information provided by the Ministry, only nine concession companies have paid a deposit and only six have delimited boundaries.
General David Munguía Payés: Se han delimitado las tareas que vamos a desarrollar en función del apoyo a la Policía Nacional Civil [PNC].
Gen. David Munguía Payés: The tasks that we're going to carry out in providing support to the National Civil Police [PNC] have been defined.
Estas unidades se han delimitado mediante los siguientes criterios principales: uso del suelo predominante, densidad de población, paisaje, zonas de especial interés ecológico y grado de especialización turística.
These units are designated on the following criteria: predominant use of the land, density of population, landscape, areas of special ecological interest and degree of tourism.
En la guía elaborada por la Mesa de la Comisión Preparatoria se han delimitado tres ámbitos que requieren una reglamentación provisional: recursos humanos y administración; cuestiones presupuestarias y financieras, y cuestiones operacionales.
The road map prepared by the Bureau of the Commission had identified three areas where provisional rules were needed: human resources and administration; budget and finance issues; and operational issues.
Se han delimitado mecanismos de colaboración para los equipos operacionales integrados, que se han desplegado con destino al equipo operacional integrado para Darfur y se están proporcionando paulatinamente a otros equipos operacionales integrados.
Collaboration tools for the integrated operational teams have been identified and deployed to the integrated operational team for Darfur and are being progressively provided to the other integrated operational teams.
Pese a la falta de legislación expresa o de una normativa en la materia, los tribunales de algunos países han contribuido directamente a desarrollar los mandamientos de consolidación y han delimitado las circunstancias en que procede dictarlos.
Notwithstanding the absence of direct statutory authority or a prescribed standard for the circumstances in which such orders can be made, the courts of some jurisdictions have played a direct role in developing these orders and delimiting the appropriate circumstances.
De la misma forma, se han delimitado zonas privadas en los restaurantes donde poder deleitarse con la mejor gastronomía y se han incorporado solariums Privilege con servicio de camas balinesas en las zonas de piscina con vistas al mar.
In addition, private areas have been set aside for Privilege guests in the hotels' restaurants, where they can savour the best cuisine, as well as special solariums in swimming pool areas, with day beds and sea views.
Word of the Day
to cluck