Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdecaer.

decaer

Los fabricantes de electrodomésticos poco eficientes han visto cómo sus productos han decaído en el mercado.
The white goods manufacturers of inefficient goods have actually seen their products fall off the market.
A menudo esos niveles de energía han decaído al pasar el proceso del AVA a la fase de implementación.
Energy levels have often fallen as the VPA process moved into the implementation phase.
Estos reyes ahora casi han decaído, sus tronos están siendo tomados por Fascismo, Comunismo, o por alguna forma de Republicanismo.
These kings have now almost dwindled away, their thrones are being taken by Fascism, Communism, or by some form of Republicanism.
Creo que el Sr. Black y yo podemos coincidir en que ahora, en realidad, las acciones de su Grupo de hecho han decaído.
I think that Mr Blak and I can agree that his group’s actions have now in fact lapsed.
En efecto, pese a la abolición de importantes impuestos, los ingresos tributarios no han decaído en los últimos años debido al elevado aporte del IVA, que crece año con año.
But really, in spite of the abolition of important taxes, taxable income has not fallen in recent years owing to the higher payments of IVA which grows from year to year.
Por consiguiente, si no aceptamos poner en primer lugar la enmienda de transacción, será necesario votar sucesivamente la enmienda del Sr. Radwan, después la 46 y la 32 que no han decaído, detrás de la enmienda Radwan.
Therefore, if we do not agree to start with the compromise amendment, we will first have to vote on Mr Radwan's amendment, then Amendments Nos 46 and 32, which have not lapsed in spite of Mr Radwan's amendment.
Una vez que han decaído, no las puedo someter a votación.
Once they have lapsed, I cannot put them to the vote.
Las actividades productivas, en la agricultura y la industria, han decaído.
Productive activities in agriculture and industry have fallen.
Los líderes de Memphis han decaído.
The leaders of Memphis have decayed.
Las vocaciones han decaído, hija Mía.
The vocations have fallen, My child.
Ciertamente las FARC han decaído en su fuerza, tanto política como militar.
Certainly FARC has less military as well as political strength than before.
En los últimos años, la calidad y la coherencia de la planificación de prioridades públicas han decaído.
Over the last few years, the quality and coherence of public priorities planning has declined.
Aquellos pensamientos onza-habituales han decaído, la mente consciente de sí mismo pierde el objeto de la atención de las TIC.
Once those habitual thoughts have decayed, the self-conscious mind loses its object of attention.
Sin embargo, tanto la importancia como la efectividad de esta relación han decaído a lo largo de los años.
Still, both the importance and the effectiveness of this relationship have eroded with the passing of recent years.
Actualización sobre Jack: Desde que publicamos la llamada a oración, las cosas en lo natural han decaído rápidamente.
Update on Jack Oct 2015: Since we posted the call to prayer, things in the natural have gone downhill rapidly.
En su opinión, señor Fava, ¿han decaído las enmiendas 234 y 235 después de lo que acabamos de votar?
In your view, Mr Fava, have Amendments 234 and 235 lapsed following the vote that has just taken place?
Amenazas contra líderes afrocolombianos e indígenas de alto perfil persisten bajo Santos y los esfuerzos de mejorar las medidas de protección han decaído.
Threats against high profile Afro-Colombian and indigenous leaders have continued under Santos, and efforts to improve protective measures have deteriorated.
Recientemente, los propietarios de restaurantes me dijeron que los negocios han decaído notablemente desde que la influenza porcina se convirtió en la historia del momento.
Restaurant owners have recently told me that business has slowed noticeably since the swine flu became a big story.
En consecuencia, muchas enmiendas que iban más allá del informe y del contenido del informe que se supone elaboraba el Sr. Bösch han decaído.
Consequently, many amendments which went beyond the report and the content of the report that Mr Bösch was supposed to be drawing up have been dropped.
En la última década los ingresos en la organización han decaído, producto sin duda de una sociedad que pierde valores a pasos agigantados.
In the last decade, membership in the organization has declined, a product without a doubt of a society that is losing its values by leaps and bounds.
Word of the Day
to bake